Читаем Melissa (СИ) полностью

Норманн расстегивает плащ и помещает фляжку во внутренний карман. Мимо проходят братья Дарио с супругами, направляясь к выходу из замка. Паре ничего не остается сделать, как присоединиться к ним и на вампирской скорости начать следовать в Тоскану.

Открытая местность, Тоскана, Италия

Чуть менее часа уходит у них на то, чтобы оказаться в лесной местности. Лидеров уже дожидаются остальные члены, выстроившиеся в шеренгу. Впереди, немного выбиваясь из общей массы, стоят Джейн, Алек, Феликс, Деметрий, Фред, Билл, Элейн, Афтон, Челси и Рената. Нетрудно догадаться, почему они заняли подобные места: боевые способности придавали им статус и некую исключительность.

— Они уже на месте, — делая глубокий вдох, говорит Деметрий, без труда учуявший соперников.

— Отлично, что ж… Настало время столкнуться с ними лицом к лицу, — произносит Аро, занимая центральное место.

По правую руку от него становится Дарио, а рядом с ним Маркус. Кай занимает позицию с левой стороны. Сульпиция, Афинодора, Мелисса и Рената становятся позади своих спутников.

Медленным, четким, уверенным шагом весь клан ступает на открытую местность.

— Почему мы не можем просто переместиться? — шепотом задает вопрос Дарио Норманн.

— Пусть ждут, раз забыли, в чьих руках тут власть, — опережая брата, отвечает Кайус.

Под ногами хрустит снег. Вольтури, гордо подняв головы вверх, вышагивают, всем видом показывая свое превосходство. Они прекрасно знали, какое впечатление сейчас создают: устрашающее, заставляющее трепетать. Наконец Аро останавливается, тем самым вынуждая затормозить и всех остальных.

Между соперниками довольно ощутимое расстояние: метров сорок, если не больше. Конечно, вампирский слух без труда уловит слова, если, конечно, мятежники что-то намерены сказать в свое оправдание.

Верховные снимают капюшоны и, как по команде, то же самое делают остальные члены клана.

Лидеры всматриваются в лица своих врагов. Им сразу же бросается в глаза, что некоторые вампиры стоят впереди, значит, у них тоже есть иерархия. Стоящие позади незнакомы, а вот те, кто, по всей видимости, считаются лидерами, уже не раз попадались на глаза Вольтури. Стефан, Владимир, Майклсон, кочевники, братья Сальваторе, Сент-Джон… Братья ничего не говорят, не выказывая свое удивление.

Мелисса же видит всех впервые, поэтому с интересом разглядывает тех, с кем предстоит сражаться. Она замечает смятение и некое подобие шока на лице одного мужчины со светло-русыми волосами. Тот смотрит на нее и качает головой. Норманн предполагает, что это Никлаус Майклсон, тот самый гибрид, который дважды пытался выкрасть ее из замка, пусть и не своими руками.

Также дампирша замечает ту самую рыжеволосую девушку, которая была в замке накануне бала. Не составило труда догадаться, почему она присоединилась к этому отряду — месть за Джеймса. Мел сталкивается с ней взглядами, и у той загорается яростный огонек в ярко-красных глазах. Сразу приходит осознание, что именно Мелиссе придется иметь дело с бывшей пассией Визердейла.

Тишину нарушает голос темноволосого мужчины, одетого во всё черное.

— Обойдемся без формальностей, Аро?

— Здравствуй, Деймон. К сожалению, не получится, таковы правила.

Слышится тихое: «К черту!» Джейн тут же находит того, кто посмел дерзить ее господину, и собирается применить на нем свои способности, но Аро жестом останавливает ее, видя, что старший Сальваторе шикает на брата, одним взглядом заставляя молчать. Вольтури удовлетворённо усмехается.

— Тогда, пожалуй, я возьму слово, — вмешивается тот, кто буквально несколько мгновений назад не сводил глаз с дампира.

— Что ж, Никлаус, мы внимательно тебя слушаем, — повелительным тоном произносит Кай. У него были личные счеты с гибридом, поэтому переговоры с ним он решает вести лично.

Майклсон выходит вперед, еще больше отдаляясь от союзников.

— Мы здесь потому, что не намерены больше терпеть Вашу власть. В мире вампиров не должно быть тех, кто пишет законы, навязывая их всех остальным. Следуйте своим правилам сами.

— Ты проявляешь неуважение, Никлаус. Мы старше тебя, это для начала, — вмешивается Дарио. — Во-вторых, законы необходимы не только в мире людей, но и в нашем. Оставлять следы, создавая проблемы с человеческим правительством и угрозу для раскрытия тайны нашего существования — просто непозволительно.

— Это Вы решили, что так должно быть. Мы же так не считаем, увы. Сегодняшний бой позволит выявить сильнейшего.

— Вы же помните о том, что мы не даем второго шанса? — вновь вклинивается в разговор Аро.

— Он нам не понадобится, а вот Вам…

Майклсон не договаривает фразу, так как в следующий момент те, кто стоят позади него, срываются с места и на огромной скорости несутся в сторону Вольтури. Приспешники черных плащей не остаются в долгу и делают то же самое. Сквозь крики, шум Мел различает еле слышимое: «Она моя», — не совсем понимая, о ком ведет речь гибрид, до сих пор не предпринимающий никаких действий, ровно, как и те, кто до этого предпринимали попытку встрять в разговор с верховными.

Перейти на страницу:

Похожие книги