Я качаю головой и включаю режим ведущего. Возбужденная энергия в комнате уравновешивает нервы внутри меня, и моя уверенность перерастает в нечто более сильное. К тому времени, когда я заканчиваю, я уже измотана. Моя кожа раскраснелась, а неустойчивый ритм сердца еще не утих.
Один человек хлопает, и вся комната улыбается и поздравляет меня с хорошо выполненной работой.
Все, что я могу сделать, — это ухмыльнуться. Если это и есть вера в себя, то я хотела бы сделать это немного раньше. Пока мои идеи не были украдены, а мой дух не был сломлен.
Я перестала быть той женщиной. Отныне я не позволю сомнениям в себе встать на моем пути. Теперь я Захра 2.0. Женщина, которая не задумывается о прошлом, потому что я смотрю только в будущее.
Возможно, Лэнс украл мою первую идею, но она точно не последняя, и реакция каждого говорит мне, что единственный, кому я должна что-то доказывать, — это я сама.
🏰 🏰 🏰
Клэр налетает на меня, как только я открываю дверь в нашу квартиру.
— Захра! — Ее руки обвиваются вокруг меня, и она начинает подпрыгивать вверх-вниз.
— Что?!
— Я получила работу!
— Правда?! В Королевском замке? — Святое дерьмо. Я знаю, что Клэр талантлива, но вау.
Ее черные брови сошлись вместе.
— Ну…нет.
— Я запуталась.
— Позволь мне объяснить. — Клэр ведет меня к дивану, где нас уже ждет бутылка дешевого вина. — Итак, я была полной развалиной во время всего собеседования.
Моя улыбка спадает.
— О нет.
Она отмахивается от меня.
— Все, что могло пойти не так, пошло не так. Я пережарила курицу и недожарила рыбу. Потом мое суфле сдулось еще до того, как я успела накрыть его тарелкой, и я обожгла руку о горячую сковороду. — Она демонстрирует свою повязку.
Я морщусь.
— Это было так неловко. Су-шеф уволила меня посреди интервью, накричав на меня за то, что я трачу ее время. Она заставила меня почувствовать себя такой высокой. — Клэр показывает мне дюймовое пространство между указательным и большим пальцами.
Все мышцы в моем теле напряглись.
— Мне так жаль, Клэр. Я чувствую ответственность за то, что подтолкнула тебя к этому, прежде чем ты была готова. Я думала…
— Нет! Благодаря тебе я получила кое-что еще лучше.
— Как?
Она берет наполненный бокал вина и передает его мне.
— Я столкнулась с шеф-поваром возле ресторана.
— Как ты узнала, что это шеф-повар?
— Это забавная история. Видишь ли, я тогда не знала, кто он такой. Он принял меня за раненое животное.
— Не может быть. — Я закрываю рот рукой, чтобы не дать смеху вырваться наружу.
Она кивает.
— Да. Я не думаю, что он был готов к ящику Пандоры, который он открыл, когда спросил, все ли со мной в порядке. Все эмоции вырвались из меня. Я должна отдать ему должное. Он спокойно стоял там, пока я рассказывала о том, как провалила самое важное интервью в своей карьере.
—
— А потом он задал мне пару вопросов о моих любимых блюдах, а потом попросил меня приготовить его любимое блюдо!
У меня отвисла челюсть.
— Не может быть!
— Это было как в кино! И я приготовила ему лучший жареный сыр и томатный суп, который мужчина когда-либо пробовал. Это его слова, не мои.
— Любимое блюдо шеф-повара — жареный сыр? Не кажется ли это немного… просто?
— Здесь нет места для простых сучек. — Клэр берет меня за руку и ведет на кухню. Может, у нас и нет ничего изысканного, но Клэр использует наше небольшое пространство в свою пользу. Она берет все свои принадлежности и начинает готовить все на мини-полуострове.
Мой желудок урчит в такт. Сегодняшний небольшой обед едва выдержал меня, тем более что я работала позже обычного, так как была на взводе и не хотела останавливаться.
Клэр указывает на барный стул, и я сажусь.
— Что тогда случилось? — Я снимаю свою винтажную повязку и делаю массаж боковых частей головы.
— Он предложил мне второе интервью после того, как чуть не испытал оргазм от моей еды.
Я хихикаю.
— Заткнись.
— Ладно, это было драматично даже для меня. Но его глаза закатились. — Она ухмыляется.
— Так что же у тебя за новая работа?
— Шеф-повара переводят в новый ресторанный проект с мистером Кейном, так что он больше не будет работать в «Роял Шато». А я стану частью команды шеф-повара! У него еще нет названия или чего-то еще, но мне гарантировано место на кухне.
— Клэр! Это грандиозно!
Все ее лицо загорается от ухмылки, которую она выдает.
— Вот-вот!
— Нам нужно вино! — Я возвращаюсь в гостиную и беру наши наполненные бокалы. Мы чокаемся бокалами и кричим «Ура!».
— Если бы ты не подтолкнула меня к попытке, я бы не провалила собеседование. И если бы ты не плакала у мусорного бака, я бы не столкнулась с лучшей возможностью! Так что теперь я верю в судьбу. Ты была права все эти годы. — Она возвращает свое внимание к сковороде на плите.
— Значит, наша встреча не убедила тебя в том, что судьба существует?
Клэр закатывает глаза.
— Нет. Я думала, что ты просто назойливый человек, который врезался в меня, потому что хотел украсть место на парковке.
— Для одного человека несчастный случай — это судьба для другого.
— Расскажи это моей страховой компании.
Мы обе смеемся до слез, прежде чем позвонить моим родителям и сообщить им хорошие новости.