Читаем Мэллори полностью

Она видела, что Жан лжет, и ей стало страшно.

– Скажи, что произошло? У меня опять был припадок? – Она впилась взглядом в его лицо, стараясь прочесть на нем что-либо. – Как в последний раз, да? Мне надо знать!..

Жан не решался сказать правду, и она все поняла.

– Тяжелый был приступ? – спросила она, не дожидаясь ответа. – Сколько времени он длился?

– Да ничего страшного, – уверял ее Жан. – Скорее всего у тебя был просто обморок.

Потом, видя тревогу и недоверие в глазах молодой женщины, он решился добавить:

– Я думаю, что это в последний раз, так что не стоит особенно волноваться.

– У меня болит вот здесь… Ты ударил меня?

– Нет, – он отвел взгляд. – Ведь я же сказал тебе, что это пустяки.

– Нет, ты меня ударил, – мрачно проговорила она. – А говоришь – пустяки! – Она снова взяла Жана за руку. – Что же со мной происходит? Мне кажется, я схожу с ума. Очень болит голова. Я так боюсь.

– Это нервный припадок… Ты же знаешь, что тебе пришлось пережить. Говорю, ничего страшного нет…

– Что со мной будет? – проговорила она.

Терпение Жана лопнуло.

– Мне наплевать, что с нами обоими будет после того, как мы поймаем Мэллори! Это – главная цель нашей жизни! Или у тебя другая?

Она обхватила голову руками, сжав виски.

– Вот только найдем ли мы его? Если он мертв, у нас не останется никакой цели, мы будем кончеными людьми.

– Моя жизнь кончилась со смертью Шарлотты, – спокойно сказал он. – Не будем говорить об этом. Мы еще не сделали всего, что должны сделать.

Она снова взяла его за руку.

– Не знаю, что бы я делала без тебя, Жан. Мы спорим, не всегда соглашаемся друг с другом, даже временами ненавидим один одного, но ты всегда рядом, когда я нуждаюсь в твоей помощи.

Ему уже надоели эти сентиментальности. За эти пять минут, успокаивая Жанну, он исчерпал запас терпения. Хотелось только одного: чтобы Жанна поскорее восстановила свои силы и не была для него обузой.

– У нас общий враг, – сказал он сухо. – Настоящие друзья всегда спорят. Но… Время не ждет.

Она сделала нечеловеческое усилие, чтобы взять себя в руки, заставить нервы успокоиться, не обращая внимания на отчаянную головную боль. Медленно, с помощью Жана, поднялась на ноги. Некоторое время шаталась, вцепившись в его плечо, стараясь обрести равновесие, потом решительно оттолкнулась от него.

– Как у нас дела?

– Корридон с девушкой отправились проверить машину. Ренлинг на кухне, готовит еду в дорогу.

Она снова почувствовала приступ раздражения. Ну и простофиля же этот Жан!

– И ты позволил им уйти вдвоем?!

– Я не мог бросить тебя, а кому-то надо было подготовить машину в дорогу.

Она тут же опомнилась.

– Прости, Жан. Я согласна, ты не мог меня покинуть. Но ведь теперь им ничто не мешает сесть в машину и укатить вдвоем, без нас! Ты об этом подумал?

Жан равнодушно пожал плечами.

– Они, конечно, могут удрать, но мне это безразлично. Мы отлично управимся и без них!

– Ты ошибаешься, мы нуждаемся в помощи Корридона. Только он может отыскать Мэллори. И не надо терять его из вида.

Жан рассвирепел.

– Сколько раз я тебе говорил! Почему ты не веришь мне? Зачем нам этот Корридон?

– Не знаю. Но это предчувствие сильнее меня. Уверена, что он найдет Мэллори. Не знаю, как он это сделает, но я чувствую… Как, например, чувствуют голод. Этот человек не такой, как мы или Мэллори. Я уверена, он отыщет нашего врага.

– Хорошо, – сказал Жан, стараясь оставаться спокойным, – увидим. Но я еще раз предупреждаю – ему нельзя доверять!

– Знаю, – согласилась она. – Я и сама ненавижу этого типа. И дала бы бог знает что, чтобы избавиться от него. Но только после того, как он найдет Мэллори…

– Пойду посмотрю, что там делает Ренлинг, – сказал Жан, чтобы переменить тему разговора. – Посиди, скоро подойдет машина. Не надо волноваться.

Он прошел на кухню.

– У тебя все готово?

Ренлинг робко посмотрел на него.

– Я приготовил все, что мог. Но здесь маловато продуктов. Как она?

– В порядке. Машина не пришла?

Ренлинг покачал головой.

– А Холройд? – продолжал Жан. – Как он?

– Не знаю. Я не заходил туда.

– Да, проку от тебя маловато, – насмешливо бросил поляк. Он вышел из кухни, прошел через студию и заглянул в спальню. Жанна услышала глухой возглас.

– Что случилось? – обеспокоенно спросила она.

– Он удрал! – выдохнул Жан. – Этот идиот Ренлинг не проверял, на месте ли Холройд. Сейчас сюда нагрянет полиция.

– Не зажигайте свет, – сказал Корридон, входя вместе с Энн в ее комнату. – Мы сейчас пройдем в гараж, но прежде я вот что скажу вам: – Жанна опасна. Она просто сумасшедшая. И будет большой ошибкой, если она поедет с нами.

С студии Энн было почти темно. Он стоял совсем рядом, но не мог различить черты ее лица, только слышал ее дыхание.

– Поклянитесь, что никому не расскажете о нас – и вы свободны! Я скажу, что вы сбежали…

– Я отправляюсь вместе с вами, – не задумываясь сказала она. – Если Брайан жив, я должна быть там и помочь ему, чем только смогу.

– Но я уже сказал, что эта женщина сумасшедшая! – не отступал Корридон. – Я не смогу все время сторожить вас. Когда-нибудь она бросится на вас и…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мартин Корридон

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы