Читаем Мэн-цзы полностью

Жэнь ££ – местечко, находившееся в пределах нын. уезда и города Цзинин пров. Шаньдун. Возможно, что во времена Мэн-цзы оно было на правах маленького самостоятельного владения. XII - 1, 5.

И

И Щ – знаменитый в древности стрелок из лука. Легг указывает приблизительную дату его жизни . до н. э. (см. т. 2, инд. II, с. 511, а также указатель к переводу «Лунь-юй»). VIII - 24; XI - 20; XIII - 41.

И g – имя Бо И, служившего судьей у правителя Шуня. Он помогал Юю справиться с наводнением. Когда Юй на склоне лет, будучи правителем Поднебесной, пожелал передать ему бразды правления, Бо И скрылся и поселился у горы Цзишань. V - 4; IX - 6.

И |^ – общее название многих племен, обитавших на западных и восточных окраинах Древнего Китая (см. указатель к переводу «Лунь-юй») Н _ U; V - 4; VI-5, 9; VIII-1.

И Инь \f p – главный советник при династии Шан у правителя (Чэн) Тана. Его считают изобретателем медных денег. Сведений о его жизни в комментариях к «Мэн-цзы» найти не удалось (см. указатель к переводу «Лунь-юй»), III - 2; IV - 2; IX - 6, 7; X - 1; XII - 6; ХШ - 31; XIV — 38.

Ин iBt – город в южной части владения Ци, предполагают, что он находился

вблизи нын. уездного города Лай'у в пров. Шаньдун. 8 шанхайском издании «Мэн-цзы» I960 г., очевидно, допущена типографская погрешность в примечании (см. с. 99, примеч. 2). IV - 7.

Инь Jgj – название древнего города, а по нему государства и династии Инь-Шан. Правитель этого государства, по имени Пань-Гэн, в . до н. э. перенес столицу в этот город, после чего династия и стала именоваться Инь. В конце XIX в. в окрестностях города Ань'ян в пров. Хэнань производились археологические раскопки, благодаря чему было точно определено местонахождение города Инь. Там были обнаружены коллекции костей животных н панцири черепах с высеченными на них древними письменами, значительная часть которых до сих пор еще полностью не расшифрована. 1П _ 1; v - 3; VII - 2, 7; IX - 6; X - 4; XIV — 4.

Инь-гун Чжи-То p&Zftiiu) - стрелок, обучавший стрельбе из лука Юй-гун Чжи-Сы, полководца во владении Вэй; в свою очередь, он сам обучался стрельбе у Цзы-Чжо Жу-цзы. Никаких биографических сведений в китайских комментариях к книге «Мэн-цзы» об этих стрелках нет. Легг считает, что «чжи», обозначаемый грамматическим знаком, вставлен для звучности и предлагает читать «Инь Гун-то». Для большей убедительности он ссылается на одно из мест в книге «Цзо Чжуань» (раздел «14-й год правления Сян-гуна»), где приводится аналогичный эпизод. Действующие лица в нем названы: Юй гун-цы (вместо «Сы») и Инь Гун-то (см.: Легг, т. 2, с. 329–330, примеч. 24). В пекинском фототипическом издании . (т. 2, с. 1076 (арабскими цифрами)), действительно, нет «чжи», но чтения последних слогов в обоих именах указаны предположительно. VIII - 24.

Инь Ши ^± – уроженец владения Ци, современник Мэн-цзы и, судя по тексту, его недруг. Биографические сведения о нем в комментариях отсутствуют. Легг отмечает расхождения в трактовке этого лица в переводах Ноэля и Жюльена (см. т. 2, с. 229, примеч. 12 и далее). IV - 12.

И-цзы Щ Ц- – он же И Чжи, сторонник учения альтруиста Мо Ди (Мо-цзы), выступавшего против учения Кун-цзы. V-5.

И Чжи %Z. – см' И-цзы. V-5.

И Я Щ, W – знаменитый повар-кулинар у правителя Хуаня во владении Ци, современник Кун-цзы. XI-7.

К

«Кай Фэн» ШШ. – название стихотворения, вошедшего в книгу «Ши-цзин». XII - 3.

Кан Щ – по прозвищу Фэн – младший брат правителя У-вана. Он получил наставления от имени своего племянника Чэн-вана (см.), служившие назиданием также и для всех других владетельных кня-зей-чжу-хоу в Поднебесной. Текст этого наставления составляет раздел в книге «Шу-цзин» (Писания о деяниях древних правителей). Х-4.

«Клятва Тана» ЩЩ – см. Тан. 1-2.

Куан Щ – мрыкант. См. Ши Куан. У Легта он же и мудрый советник правителя владения Цзинь (т. 2, инд. II, с. 511).

Куан Чжан Щ % - (360-290 гг. до н. э.) – уроженец владения Ци. Повздорил с отцом, и тот прогнал его из дома. Он стал учеником Мэн-цзы. Впоследствии прославился как полководец во владении Ци. VI - 10; VIII - 30.

Куйцю Щ ft – город, северо-восточнее нын. уездного города того же названия в пров. Хэнань. Сбор владетельных князей-чжу-хоу, о котором говорится в тексте, по предположениям китайских источников, происходил в . до н. э. XII - 7.

Кун Цзи ftift - см. Цзы-Сы.

Кун-цзы JL-j- – он же Кун-фуцзы (мудрый учитель Кун), переименован европейскими миссионерами XVI в. на латинский лад: «Конфуциус», отсюда и русское: «Конфуций». Подробно о нем см. в указателе к переводу «Лунь юй». III - 1, 2, 3. 4, 7; V - 2, 4; VI - 1, 3, 7, 9; VII - 2, 3-7, 8, 14; VIII - 21, 22, 29; IX - 4, 6, 8; X - 1, 4, 5, 7; XI - 6, 8; XII - 3, 6; ХШ - 24; XIV - 17, 19,37,38.

Кун Цзюй-Синь Jlffi'C- - см. Цзюй-Синь.

Кэ % – имя Юэ Чжэн-цзы (см.). VII - 24.

Л

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники культуры Востока

Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями)
Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями)

Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена. Особенную прелесть повествованию придают описания японской природы и традиционные стихи.В оформлении книги использованы элементы традиционных японских гравюр.Перевод с японского, предисловие и комментарии В. Н. Горегляда

Митицуна-но хаха

Древневосточная литература / Древние книги
Дневник эфемерной жизни
Дневник эфемерной жизни

Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена. Особенную прелесть повествованию придают описания японской природы и традиционные стихи.Перевод с японского, предисловие и комментарии В. Н. Горегляда

Митицуна-но хаха

Древневосточная литература
Простонародные рассказы, изданные в столице
Простонародные рассказы, изданные в столице

Сборник «Простонародные рассказы, изданные в столице» включает в себя семь рассказов эпохи Сун (X—XIII вв.) — семь непревзойденных образцов устного народного творчества. Тематика рассказов разнообразна: в них поднимаются проблемы любви и морали, повседневного быта и государственного управления. В рассказах ярко воспроизводится этнография жизни китайского города сунской эпохи. Некоторые рассказы насыщены элементами фантастики. Своеобразна и композиция рассказов, связанная с манерой устного исполнения.Настоящее издание включает в себя первый полный перевод на русский язык сборника «Простонародные рассказы, изданные в столице», предисловие и подробные примечания (как фактические, так и текстологические).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

Агнец Божий
Агнец Божий

Личность Иисуса Христа на протяжении многих веков привлекала к себе внимание не только обычных людей, к ней обращались писатели, художники, поэты, философы, историки едва ли не всех стран и народов. Поэтому вполне понятно, что и литовский религиозный философ Антанас Мацейна (1908-1987) не мог обойти вниманием Того, Который, по словам самого философа, стоял в центре всей его жизни.Предлагаемая книга Мацейны «Агнец Божий» (1966) посвящена христологии Восточной Церкви. И как представляется, уже само это обращение католического философа именно к христологии Восточной Церкви, должно вызвать интерес у пытливого читателя.«Агнец Божий» – третья книга теологической трилогии А. Мацейны. Впервые она была опубликована в 1966 году в Америке (Putnam). Первая книга трилогии – «Гимн солнца» (1954) посвящена жизни св. Франциска, вторая – «Великая Помощница» (1958) – жизни Богородицы – Пречистой Деве Марии.

Антанас Мацейна

Философия / Образование и наука
Философия
Философия

Доступно и четко излагаются основные положения системы философского знания, раскрываются мировоззренческое, теоретическое и методологическое значение философии, основные исторические этапы и направления ее развития от античности до наших дней. Отдельные разделы посвящены основам философского понимания мира, социальной философии (предмет, история и анализ основных вопросов общественного развития), а также философской антропологии. По сравнению с первым изданием (М.: Юристъ. 1997) включена глава, раскрывающая реакцию так называемого нового идеализма на классическую немецкую философию и позитивизм, расширены главы, в которых излагаются актуальные проблемы современной философской мысли, философские вопросы информатики, а также современные проблемы философской антропологии.Адресован студентам и аспирантам вузов и научных учреждений.2-е издание, исправленное и дополненное.

Владимир Николаевич Лавриненко

Философия / Образование и наука