Читаем Мэн-цзы полностью

Лай Чжу Ш%: – мудрый сановник и военный советник у правителя Чэн Тана, основателя государства и династии Шан. В комментарии Чжу Си высказывается предположение, что он же именовался Лай Чжун-хуэй ^1Ф1Й- Считается автором назидания, адресованного изгнанному правителю Цзе. XIV - 38.

Ланье SB Ш – один из крупных древних городов в юго-восточной части во владении Ци, расположенный на берегу моря. Развалины его находятся в юго-восточной части нын. уезда Чжусянь в пров. Шаньдун возле горы того же названия. Знаменитая стена с высеченным текстом времен Цинь ши-хуана (248–210 гг. до н. э.), повторяющим местами текст книги «Чжун Юн», во время землетрясения в . обрушилась со скалы в пучину моря. II-4.

Ли (ван) Щ (D – (878–830 гг. до н. э.) – правитель династии Чжоу, получивший прозвание «Ли» (жестокий). Он был дедом Ю-вана, но в тексте упомянут после внука (см. шанхайское изд. «Мэн-цзы» ., с. 166, примеч. 3). XI-6.

Ли Лоу ЩЩ – он же Ли Чжу, современник легендарного древнего правителя Хуан-Ди, имевший исключительно острое зрение (см.: Легг, т. 2, инд. II, с. 5116). Более подробные сведения о нем см. в кн. «Чжуан-цзы» в разделе «Ли и Чжу». VII - 1.

Лин-гун Щ £ – пр

Линию ЩЁ. ~ пограничный городок во владении Ци. Точное его местоположение не установлено. Одни комментаторы утверждают, что он находился в пров. Шаньси, а другие – в пров. Шаньдун (см. шанхайское изд. «Мэн-цзы» I960 г., с. 96, примеч. 2, а также словари «Цы юань» и «Цы-хай»). IV-5.

Лу Ф – название владения, которое Чжоуский У-ван (1135–1120 гт. до н. э.), покоритель государства Инь-Шан, пожаловал Бо-Циню, сыну своего верного советника Чжоу-гуна, ставшего затем регентом. Бо-Цинь основал резиденцию в Цюйфу, который ныне является уездным городом в пров. Шаньдун и знаменит тем, что в нем сохраняется могила Кун-цзы и храм в честь его духа (см. указатель к переводу «Лунь-юй»). II - 12, 16; IV - 7, 11; V - 2, 4; VIII - 21; IX - 8; X - I, 4; XII - 6, 8, 13; XIII - 24, 36; XIV - 17, 37.

Лун-цзы Ш ■? – один из мыслителей Древнего Китая. Возможно, что он был современником Мэн-цзы. Его учение сближают с софистикой, поскольку оно строится на явных паралогизмах. V - 3; XI - 7.

Лэй Щ – река, по другим вариантам р. Та (см.). V-4.

Лю-гун $!| & – правнук Хоу Цзи – легендарного основателя рода Чжоу. Когда династия Ся пришла в упадок, сыновья Хоу Цзи бежали к племенам Жун и Ди и оставались у них до появления на свет Гун-Лю. Известно, что всю свою молодость Гун-Лю посвятил подготовке к восстановлению былой славы своего рода. Он перенес свое местожительство из города Тай в город Бинь, где и приступил к осуществлению своего намерения. Он известен по прозвищу Гун-гун, а также под именем Дань-Фу. В потомстве его величали «Великий ван» (Тай-ван). II-5.

Лю-Ся Хуэй ЙРТЖ – прозвище одного из достойных людей древности. Его настоящая фамилия была Чжань, а имя Цинь, ученое прозвание – Цзи. Свое прозвище он получил посмертно от жены, которая признала его самым милосердным, Хуэй, а Лю-Ся букв. означает: «Под плакучей ивой» – метафорический эпитет. Он занимал должность сановннка-дафу во владении Лу при правителях Си-гуне и Вэнь-гуне. Был современником Кун-цзы (см. Ли Бин-ин, с. 138, примеч. 8). Ш - 9; X - 1; XII - 6; ХШ - 28; XIV - 15.

Лян Ш – название владения. Бывшее Вэй. В период «Воюющих княжеств» (т. е. во времена Мэн-цзы) владение Лян занимало всю северную часть нын. пров. Хэнань, а также юго-западную часть пров. Шаньси. Впоследствии оно было уничтожено владением Цинь (в . до н. э.). 1-1,2, 3,4, 5, 6; XIV-1.

Ляншань Щ |_Ц – название горы в пределах нын. пров. Шэньси между двумя уездами: Гэ'ян и Ханьчэн. II — 15.

Лянь — см. У-Лу-цзы. XII - 5.

М

Мань — общее название всех некитайских племен, аборигенов южной части страны, от реки Янцзы. В китайских комментариях к книге «Мэн-цзы» точных указаний нет. V-4.

Ми-Цзы – он же Ми-Цзы Ся, сановник при Лин-гуне, правителе владения Вэй. Считался его фаворитом. Впоследствии провинился и был с позором изгнан. Это событие произошло в V в. до н. э. По другим версиям, он был одним из самых красивых людей своего времени и пленил красотой правителя владения Вэй. IX-8.

Минтяо в%Ш – название места, где умер Шунь (см. Му-гун). VIII - 1.

Мннь-цэы И -?- – один из учеников Кун-цзы, почитается как образец достойного сына. По преданию, в детстве его обижала мачеха. Одевая своих родных детей в парчовые одежды, она заставляла пасынка даже зимой ходить в рубище. Когда отец узнал об этом, он собрался было выгнать жену, но Минь-цзы заступился за нее, сказав: «Лучше пусть один сын страдает от холода, чем всех детей оставить без матери». С тех пор отношение к нему со стороны мачехи изменилось настолько, что она очень полюбила его (см. указатель к переводу «Лунь-юй»). III - 2.

Mo $g – общее название страны, в которой жили северные кочевые племена И и Ди. XII - 10.

Mo S – см. Мо Ди или Мо-цзы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники культуры Востока

Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями)
Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями)

Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена. Особенную прелесть повествованию придают описания японской природы и традиционные стихи.В оформлении книги использованы элементы традиционных японских гравюр.Перевод с японского, предисловие и комментарии В. Н. Горегляда

Митицуна-но хаха

Древневосточная литература / Древние книги
Дневник эфемерной жизни
Дневник эфемерной жизни

Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена. Особенную прелесть повествованию придают описания японской природы и традиционные стихи.Перевод с японского, предисловие и комментарии В. Н. Горегляда

Митицуна-но хаха

Древневосточная литература
Простонародные рассказы, изданные в столице
Простонародные рассказы, изданные в столице

Сборник «Простонародные рассказы, изданные в столице» включает в себя семь рассказов эпохи Сун (X—XIII вв.) — семь непревзойденных образцов устного народного творчества. Тематика рассказов разнообразна: в них поднимаются проблемы любви и морали, повседневного быта и государственного управления. В рассказах ярко воспроизводится этнография жизни китайского города сунской эпохи. Некоторые рассказы насыщены элементами фантастики. Своеобразна и композиция рассказов, связанная с манерой устного исполнения.Настоящее издание включает в себя первый полный перевод на русский язык сборника «Простонародные рассказы, изданные в столице», предисловие и подробные примечания (как фактические, так и текстологические).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

Агнец Божий
Агнец Божий

Личность Иисуса Христа на протяжении многих веков привлекала к себе внимание не только обычных людей, к ней обращались писатели, художники, поэты, философы, историки едва ли не всех стран и народов. Поэтому вполне понятно, что и литовский религиозный философ Антанас Мацейна (1908-1987) не мог обойти вниманием Того, Который, по словам самого философа, стоял в центре всей его жизни.Предлагаемая книга Мацейны «Агнец Божий» (1966) посвящена христологии Восточной Церкви. И как представляется, уже само это обращение католического философа именно к христологии Восточной Церкви, должно вызвать интерес у пытливого читателя.«Агнец Божий» – третья книга теологической трилогии А. Мацейны. Впервые она была опубликована в 1966 году в Америке (Putnam). Первая книга трилогии – «Гимн солнца» (1954) посвящена жизни св. Франциска, вторая – «Великая Помощница» (1958) – жизни Богородицы – Пречистой Деве Марии.

Антанас Мацейна

Философия / Образование и наука
Философия
Философия

Доступно и четко излагаются основные положения системы философского знания, раскрываются мировоззренческое, теоретическое и методологическое значение философии, основные исторические этапы и направления ее развития от античности до наших дней. Отдельные разделы посвящены основам философского понимания мира, социальной философии (предмет, история и анализ основных вопросов общественного развития), а также философской антропологии. По сравнению с первым изданием (М.: Юристъ. 1997) включена глава, раскрывающая реакцию так называемого нового идеализма на классическую немецкую философию и позитивизм, расширены главы, в которых излагаются актуальные проблемы современной философской мысли, философские вопросы информатики, а также современные проблемы философской антропологии.Адресован студентам и аспирантам вузов и научных учреждений.2-е издание, исправленное и дополненное.

Владимир Николаевич Лавриненко

Философия / Образование и наука