Читаем Мэн-цзы полностью

1. Овдовев, когда Мэн-цзы было еще только три года, мать трижды меняла местожительство, опасаясь вредного влияния окружающей среды на развитие духовных качеств ребенка. Сперва она жила по соседству с кладбищем, где был похоронен отец (?). Вскоре она заметила, что мальчик стал устраивать игры в похоронные обряды. Тогда она переселилась в другое место – по соседству с базаром. Впечатлительный мальчик начал играть в торговлю, имитируя неблаговидные базарные сцены. Мать поспешила переселиться в дом, находившийся рядом со школой, это оказало самое благотворное влияние на Мэн-цзы, и он приохотился к учению.

2. Когда Мэн-цзы подрос и стал посещать школу, он однажды пришел домой с занятий и заявил матери, что ему надоело учиться. Тогда мать взяла топор и перерубила им кроены на своем ткацком станке, служившем единственным источником для добывания средств к существованию. Она убедительно объяснила сыну свой резкий поступок на примере его нежелания учиться, и это так подействовало на мальчика, что он искренне раскаялся в своей лени и дал слово овладеть знаниями.

3. Как-то раз Мэн-цзы спросил свою мать, почему мясник, живший неподалеку, забивает свиней. Мать ответила: «Для того, чтоб ты ел мясо!» Но она сразу же поймала себя на том, что обманывает сына. «Как же так? – подумала она. – Когда еще сын находился во чреве, я тщательно соблюдала все правила, предписываемые для добропорядочного мужа, в надежде, что они передадутся ему со дня появления на свет. Я не садилась на циновку, постланную неровно, не ела мяса, нарезанного как попало. А сейчас, когда у мальчика уже проснулось сознание, я начинаю обманывать его!» Она тут же купила у мясника кусок свинины.

Эта сцена запечатлена на красочной репродукции, помещенной в «Китайской хрестоматии»[60].

В предисловии к тексту «Мэн-цзы», которое помещено в книге «Сы шу цзин чжу цзи чжэн», приводятся еще два случая из жизни Мэн-цзы, но уже а более зрелом возрасте.

Однажды Мэн-цзы вошел днем во внутренние покои своего дома и застал жену в непристойной позе. Возмущенный до глубины души этим зрелищем, Мэн-цзы пожаловался матери и готов был развестись с женой. Мать урезонила сына такими словами: «Повел себя непристойно ты сам, а ие твоя жена, так как вошел к ней без предупреждения, не опустив глаза вниз, как предписано правилами добропорядочного поведения!» Мэн-цзы устыдился.

Когда мать Мэн-цзы уже состарилась, она один раз заметила, что сын чем-то очень озабочен и не находит себе места. Она стала спрашивать его, и он признался ей, что его мучает, как поступить в создавшемся у него положении. Его учение не находит сторонников, и ему невмоготу оставаться среди клеветников и завистников, но уехать он не может, так как не решается покинуть ее. Мать ответила так: «Женщине положено быть послушной в трех случаях ее существования: до замужества она должна слушаться своих родителей, во время замужества она должна слушаться мужа, а если овдовеет, то должна слушаться взрослого сына. Ты же самостоятельный и знаешь, как надо поступать по справедливости, так и поступай, а я буду исполнять положенные правила для женщин!»

Продолжим, однако, хронологию по Жэнь Чжао-линю.

В одиннадцатом году правления нового правителя, Сянь-вана (. до н. э.), Мэн-цзы отправился в столицу владения Лу для продолжения образования. По свидетельству автора книги «Шэн мэнь чжи», в этом году Мэн-цзы уже было пятнадцать лет. (Необходимо учесть, что при исчислении возраста в Китае принимают в расчет и утробный период.)

В тридцать пятом году правления того же вала {334 г. до н. э.) Мэн-цзы решил принять участие во всенародных состязаниях ораторов, периодически устраивавшихся во владении Ци. Сведения об этих состязаниях приводятся в «Записках» Сы-Ма Цяня («Ши цзи», раздел «Тянь Цзин Чжун Ван шицзя»), у Лю Сяна, в его «Бе лу» и др. Выдержав все испытания, Мэн-цзы стал советником правителя владения Ци. В том же году он перевез свою мать во владение Ци и поместил ее в доме, выстроенном в городе Пинлу.

В сорок четвертом году правления того же вана (. до н. э.) Мэн-цзы покинул столицу владения Ци и поселился в городе Пинлу вместе с престарелой матерью.

В сорок восьмом году правления того же вана (. до н. э.) Мэн-цзы отправился во владение Вэй.

Во втором году правления следующего вана, Шэнь-Цзина (. до н. э.), Мэн-цзы покинул владение Вэй в связи со смертью правителя этого владения Вэй-хоу Ина. Полагают, что он направился во владение Сун.

В третьем году правления Шэнь-Цзин-вана (. до н. э.) умерла мать Мэн-цзы. Он успел прибыть к ее кончине и перевез ее останки на родину во владение Лу. Завершив похоронный обряд, Мэн-цзы вернулся во владение Ци.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники культуры Востока

Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями)
Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями)

Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена. Особенную прелесть повествованию придают описания японской природы и традиционные стихи.В оформлении книги использованы элементы традиционных японских гравюр.Перевод с японского, предисловие и комментарии В. Н. Горегляда

Митицуна-но хаха

Древневосточная литература / Древние книги
Дневник эфемерной жизни
Дневник эфемерной жизни

Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена. Особенную прелесть повествованию придают описания японской природы и традиционные стихи.Перевод с японского, предисловие и комментарии В. Н. Горегляда

Митицуна-но хаха

Древневосточная литература
Простонародные рассказы, изданные в столице
Простонародные рассказы, изданные в столице

Сборник «Простонародные рассказы, изданные в столице» включает в себя семь рассказов эпохи Сун (X—XIII вв.) — семь непревзойденных образцов устного народного творчества. Тематика рассказов разнообразна: в них поднимаются проблемы любви и морали, повседневного быта и государственного управления. В рассказах ярко воспроизводится этнография жизни китайского города сунской эпохи. Некоторые рассказы насыщены элементами фантастики. Своеобразна и композиция рассказов, связанная с манерой устного исполнения.Настоящее издание включает в себя первый полный перевод на русский язык сборника «Простонародные рассказы, изданные в столице», предисловие и подробные примечания (как фактические, так и текстологические).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

Агнец Божий
Агнец Божий

Личность Иисуса Христа на протяжении многих веков привлекала к себе внимание не только обычных людей, к ней обращались писатели, художники, поэты, философы, историки едва ли не всех стран и народов. Поэтому вполне понятно, что и литовский религиозный философ Антанас Мацейна (1908-1987) не мог обойти вниманием Того, Который, по словам самого философа, стоял в центре всей его жизни.Предлагаемая книга Мацейны «Агнец Божий» (1966) посвящена христологии Восточной Церкви. И как представляется, уже само это обращение католического философа именно к христологии Восточной Церкви, должно вызвать интерес у пытливого читателя.«Агнец Божий» – третья книга теологической трилогии А. Мацейны. Впервые она была опубликована в 1966 году в Америке (Putnam). Первая книга трилогии – «Гимн солнца» (1954) посвящена жизни св. Франциска, вторая – «Великая Помощница» (1958) – жизни Богородицы – Пречистой Деве Марии.

Антанас Мацейна

Философия / Образование и наука
Философия
Философия

Доступно и четко излагаются основные положения системы философского знания, раскрываются мировоззренческое, теоретическое и методологическое значение философии, основные исторические этапы и направления ее развития от античности до наших дней. Отдельные разделы посвящены основам философского понимания мира, социальной философии (предмет, история и анализ основных вопросов общественного развития), а также философской антропологии. По сравнению с первым изданием (М.: Юристъ. 1997) включена глава, раскрывающая реакцию так называемого нового идеализма на классическую немецкую философию и позитивизм, расширены главы, в которых излагаются актуальные проблемы современной философской мысли, философские вопросы информатики, а также современные проблемы философской антропологии.Адресован студентам и аспирантам вузов и научных учреждений.2-е издание, исправленное и дополненное.

Владимир Николаевич Лавриненко

Философия / Образование и наука