Читаем Меня удочерила горилла полностью

С этими словами она двинулась к фургончику. Я запрыгнула на водительское сиденье и устроилась поудобнее. Но потом передумала и встала на колени, потому что иначе мне ничего не было видно. Затем я схватилась за большой чёрный руль.

– Готова? – крикнула Горилла.

– Да! – ответила я, улыбаясь во всё лицо. – Толкай!

– Йэх!!! – раздалось из-за фургончика. – Хррр! – Горилла кряхтела и пыхтела. Машина медленно сдвинулась с места. Потихоньку она скользила по глине.

– Отлично! – крикнула я. – Ещё немного!

– Ты рулишь? – простонала Горилла.

– Конечно! – чтобы не врезаться в ворота, я слегка повернула руль вправо. – Ещё немного! – крикнула я.

Когда «Вольво» вместе с фургончиком наконец оказались в нужном месте, я крикнула:

– Стоп! – и, выпрыгнув из машины, побежала в конец нашей процессии. Там, словно мешок с картошкой, сидела Горилла, свесив язык на плечо. Взгляд у неё был дико уставший, а шерсть взмокла от пота.

– Ой-ой-ой, – причитала она. – На сегодня с меня хватит. – Она встала и, пошатываясь, погрозила фургончику кулаком. – Но иначе мы бы никак его не вытащили.

– Не факт, – сказала я, прыгая на двух ногах. – Мы могли бы прикрутить к фургончику одну из тех покрышек, которые валяются у нас на свалке, и привезти его сюда обычным способом.

И я поскакала дальше. Горилла уставилась на меня с глупым видом. Она наморщила лоб, челюсть у неё отвалилась.

– Ты всё время об этом знала и ничего не сказала? – спросила она.

Я пожала плечами.

– Ну, не всё время, – утешила я её. – Только когда ты стала толкать. Но это было так смешно, что я ничего не сказала.

Горилла сложила лапы на груди.

– Вы только посмотрите! Я чудом осталась в живых, а ей, значит, было смешно.

Я перестала прыгать.

– Прости, – сказала я. – Но мне правда было очень смешно.

Горилла сжала челюсти и пристально на меня посмотрела.

– Ты серьёзно?

– М-м. Я кое-что вспомнила.

– И что же?

Я выдержала небольшую паузу. Мне так не хотелось услышать «нет».

– Ты серьёзно мне тогда сказала, что… что можешь научить меня водить машину? – спросила я.

Горилла крепко задумалась. Вид у неё был очень строгий.

– Хрм! Я всё-таки не настолько безответственная, – сказала она. – Но говорила на полном серьёзе.

От радости я прыгнула к ней на руки.

– А можно я прямо сейчас попробую?

Горилла расхохоталась.

– Ладно уж, – сказала она. – У тебя наверняка получится. Но только начнём с самых азов.

Вечер в ресторане

– Крутой поворот налево: три, два, один… давай!

Я резко повернула руль влево, а Горилла крутанула старое парикмахерское кресло, в котором я сидела во время наших занятий.

– Жжжи-и-х! – крикнула она, изображая трение покрышек об асфальт. Она специально вывинтила из «Вольво» руль, чтобы мы могли спокойно тренироваться. Справа от руля в глину была воткнута облупившаяся клюшка для гольфа. Она была у нас вместо переключателя скоростей. Сразу за ней располагался зонтик, игравший роль ручника.

– Прекрасно! – похвалила меня Горилла. – Теперь плавный поворот направо.

Я повернула направо.

– Врррум! – развеселилась Горилла. – Не забывай сигналить, когда поворачиваешь, тогда не придётся сбивать пешеходов. Давай, выруливай на прямую.

Я посигналила и нажала ногой на щётку, лежавшую внизу.

– Би-бип! Отлично! – радовалась Горилла. – И помни: если ты как следует разогналась, то на красный лучше не тормозить. Итак, на счёт три – полицейский разворот. Раз! Два! Три!

Я дёрнула ручку зонтика. Горилла крутанула кресло на пол-оборота.

– Молодец! – сказала она. – Ты быстро всё схватываешь, скоро будешь ездить на настоящей машине. А теперь перерыв.

Была суббота. Скоро уже неделя, как я тренируюсь каждый день. Руки устали, ведь руль довольно неповоротливый. Как бы мне хотелось поскорее начать водить, но Горилла хочет, чтобы всё было по порядку. А пока я не стала дипломированным водителем, за рулём «Вольво» будет сидеть она.

Ужин был готов. Горилла поставила на стол горячую сковородку.

– Мадам, – сказала она, накладывая еду. Затем взмахнула рукой: – Кушать подано.

Сглотнув слюну, я посмотрела в тарелку.

– Хрм, – сказала я. – Хотелось бы мне хотя бы раз в году поесть чего-то ещё, кроме бутербродов с яичницей. Если, конечно, можно.

Горилла немного растерялась.

– Мне очень нравится твоя еда, – тут же добавила я. – Но мы каждый день едим одно и то же. Понимаешь, мне немножечко надоело.

Горилла кивнула.

– Понимаю, – сказала она. – Об этом я не подумала. Я всегда готовила только для себя…

Она покачала головой, забрала у меня яичницу и выбросила её в помойное ведро.

– Девочка моя, – сказала она. – У тебя, наверное, яичница уже из ушей лезет, когда ты чихаешь. Больше в этом доме не будет ни одного яйца!

Она бросила взгляд на свою тарелку, где так и лежала яичница, решительно схватила её и бросила через плечо. Плюх! Яичница приземлилась прямо в резиновый сапог. Я расхохоталась.

– То-то же, – сказала Горилла. – Приношу свои нижайшие извинения, мадам. Что желаете на ужин?

Я пожала плечами:

– А что бы тебе хотелось?

Горилла просияла.

– Может, отправимся в ресторан? Поедем в город и устроим настоящий субботний ужин. Собирайся!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Для юных математиков
Для юных математиков

Вниманию юного, и не очень, читателя предлагается книжная серия, составленная из некогда широко известных произведений талантливого отечественного популяризатора науки Якова Исидоровича Перельмана.Начинающая серию книга, которую Вы сейчас держите в руках, написана автором в 20-х годах прошлого столетия. Сразу ставшая чрезвычайно популярной, она с тех пор практически не издавалась и ныне является очень редкой. Книга посвящена вопросам математики. Здесь собраны разнообразные математические головоломки, из которых многие облечены в форму маленьких рассказов. Книга эта, как сказал Я. И. Перельман, «предназначается не для тех, кто знает все общеизвестное, а для тех, кому это еще должно стать известным».Все книги серии написаны в форме непринужденной беседы, включающей в себя оригинальные расчеты, удачные сопоставления с целью побудить к научному творчеству, иллюстрируемые пестрым рядом головоломок, замысловатых вопросов, занимательных историй, забавных задач, парадоксов и неожиданных параллелей.Авторская стилистика письма сохранена без изменений; приведенные в книге статистические данные соответствуют 20-м годам двадцатого века.

Яков Исидорович Перельман

Развлечения / Детская образовательная литература / Математика / Книги Для Детей / Дом и досуг