Так мы и сделали, но сначала привели себя в порядок. Я извлекла на свет божий старую щётку для волос и долго орудовала ей, стоя перед зеркалом.
Горилла ходила по комнате в раздумьях о том, что бы ей заказать.
– Ростбиф «Турнедо» – это вкусно, – сказала она. – Или, например, камбала с соусом орли. М-м-м…
Горилла кивнула. Она взяла серый мужской пиджак, висевший на гвозде у двери. У него почти все пуговицы были на месте. Затем она отчистила от глины мои резиновые сапоги.
– Ну, теперь нас не в чем упрекнуть, – сказала она с довольным видом. А что, Горилла – вполне ничего, даже симпатичная. Большая, мощная и красивая, как свежевымытый трактор.
Перед выходом я надела кепку с собачьей пастью.
– Готово! – сказала я, и приятные мурашки поползли по спине.
– Вперёд! – сказала Горилла. – Сегодня мы с тобой отменно поужинаем.
Старый промышленный район был безлюдным и тихим. Фонари отбрасывали на дорогу жёлтый свет, и тени делались длинными. На этот раз Горилла ехала не так быстро, как обычно. Она кивала направо и налево и рассказывала.
Мы проехали красивую неоновую вывеску, которая давно не светилась. На вывеске было написано: «Машинная мастерская Персона».
– Когда-то здесь была мастерская, – рассказывала Горилла. – Тут можно было смазать маслом и починить любой механизм. А ещё у Персона была такса. Когда сюда приходили из управы, она кусала их за ноги. Персон долго не хотел продавать мастерскую, – взгляд её помрачнел. – Но они его прижали. По-моему, они придрались к тому, что стены покрыты плесенью. Персону пришлось бы проводить дезинфекцию за сотни тысяч крон. А таких денег у него не было. Вот он и продал.
Горилла вздохнула, но вскоре снова оживилась.
– А вон там была колбасная фабрика. Хозяева долго не продавали её. Тогда Турд Фьюрдмарк и его сообщники открыли новую колбасную фабрику в другом конце города. Старая не вынесла конкуренции и… Её пришлось продать.
Горилла не спеша ехала дальше. Я читала красные буквы на вывесках, прижавшись носом к стеклу.
– «Здесь будет построен крупнейший бассейн в Северной Европе».
В середине вывески красовался массивный кулак с поднятым большим пальцем. Надпись рядом гласила: «Достижения муниципалитета».
Горилла фыркнула.
– Ну-ну, знаем мы ваши достижения – шантаж и вымогательство!
Она снова помрачнела.
– Вот только со мной у вас этот номер не пройдёт. Меня вы не прогнёте. Мне ваш бассейн – как собаке пятая нога.
У меня опять что-то неприятно сжалось в груди. Я вспомнила страшную улыбку Турда. А если ему всё же удастся наложить лапу на нашу свалку? Где мы тогда будем жить?
Я постаралась прогнать эту мысль. «Отставить панику на “Титанике”, – подумала я, откинувшись на сиденье. – Вместе мы пройдём через все трудности».
Мимо мелькали фонари.
Мы припарковались на городской площади. Я немного волновалась, ведь я никогда в жизни не была в ресторане. Витрины магазинов погасли, людей на улицах почти не было. Мы довольно долго шли пешком, чтобы растянуть приятный момент.
Наконец мы остановились перед зелёной, наполовину застеклённой дверью, на которой висела табличка: «Ресторан “В переулочке”».
– Вот мы и пришли, – сказала Горилла.
Войдя, мы услышали звон дверного колокольчика.
Внутри так вкусно пахло, что у меня слюнки потекли. Из динамиков под потолком звучала гитара. За столиками сидели довольные люди и ели. На стенах висели картины со старинными кораблями и испанскими дамами в цветастых платьях. Горилла сняла пиджак и повесила его на спинку стула.
– Столик на двоих? – спросила она и жестом опытного официанта пригласила меня усесться за стол. Я сняла куртку, а кепку положила на стул.
Вскоре появился мужчина с усами и в рубашке и протянул каждому из нас отдельное меню в тёмно-красной обложке.
– Прошу вас, – вежливо сказал он.
Горилла подмигнула мне.
– Выбирай всё, что захочешь, – сказала она. – И не забудь про десерт.
На первой странице меню было написано: «Пиццы». Далее следовали спагетти всех видов и мастей.
– А что значит
Горилла потянулась.
– Это значит «лучшие блюда», – объяснила она.
Я читала сложные названия по слогам:
Го-вя-жье фи-ле
Сви-но-е фи-ле
Мясо гриль
Кар-пач-чо
Ан-тре-кот
Цып-лё-нок по-ко-ро-лев-ски
Салат из мо-ре-про-дук-тов
– Сколько всего! – воскликнула я. – И все такое вкусное!
Горилла улыбнулась. Взяв из специальной вазочки на столе зубочистку, она немного поковырялась ею в зубах.
– Я беру говяжье филе. Оно самое вкусное, – сказала она.
Немного подумав, я выбрала.
– Цыплёнок по-королевски и сладкий напиток, – сказала я, захлопнув меню.
Я понятия не имела, что значит «по-королевски». В приюте нам иногда давали курицу с белым соусом.
Оказалось, «по-королевски» – это очень вкусно! В соусе были грибы. Я пыталась есть не торопясь, но у меня получалось с трудом. Цыплёнок был превосходный. Та же проблема была у Гориллы. Несколько раз она откладывала вилку с ножом.
– Не-е, – чавкала она с полным ртом. – Нельзя так набрасываться на еду, это вредно для желудка.