Читаем Меня удочерила горилла полностью

Новые беды

«Мир прекрасен!» – сказала Горилла, когда мы сидели в ресторане. Но она ошибалась.

На следующий день после ужина в ресторане мы сидели дома, дождь барабанил по крыше. Горилла читала книгу, купленную в «Букинисте», – «Приключения Оливера Твиста». Она её уже читала, но ей так понравилось – хоть ещё сотню раз перечитывай. Никто не любил книги так, как она. Однажды я решила посчитать, сколько книг у нас в доме, – просто из любопытства. Горилла тем временем стояла рядом и утверждала, что не более пятисот. Представляете, как она удивилась, когда я насчитала три тысячи сто две штуки!

Я сидела у Гориллы в кровати и листала книгу о знаменитых гонщиках, которую я нашла, пока пересчитывала книги. Поскольку я сама училась водить, мне хотелось узнать о тонкостях этого дела от самих мастеров.

Время от времени Горилла поглядывала на меня.

– Тебе надо обязательно прочитать эту книгу, – сказала она. – Там есть такие моменты! Вот, посмотри.

Она протянула мне «Оливера Твиста» и ткнула чёрным пальцем в какое-то слово.

– Ты только взгляни, – сказала она. – Здесь написано по-старому: «безпечность». Правда интересно? Сейчас пишут иначе: «беспечность».

Странно: она обратила внимание именно на это слово – и буквально через несколько секунд нашей собственной беспечности пришёл конец. Начались долгие злоключения.

В дверь постучали. Отложив книгу, Горилла удивлённо спросила:

– Кто бы это мог быть? Сегодня же воскресенье.

Не успела она подойти к двери, как постучали опять, теперь уже громче.

– Открываю! – крикнула Горилла, поворачивая ключ. – Вы мне дырку в двери пробьёте.

У меня неприятно засосало под ложечкой: на крыльце стоял Турд, он всё-таки вернулся.

Он был мокрый, как губка, которую только что достали из воды. Поля коричневой шляпы поникли.

– Может, пустишь меня на порог? – поинтересовался он, пытаясь перекричать дождь.

Горилла подбоченилась.

– Даже не знаю! – крикнула она в ответ. – Мог бы оставить меня в покое хотя бы в выходные.

– Ох, – Турд ввалился в дом. Он снял шляпу и встряхнул её. Капли воды долетели до раскалённой печи и зашипели. Турд откинул со лба слипшиеся волосы. Увидев меня, он улыбнулся.

– Привет! – поздоровался он. Его серые глаза были плоскими и застывшими, как у мёртвой рыбы.

Горилла загородила меня грудью.

– Тебе сказали, оставь её в покое, – грозно скомандовала она.

Я схватила большую попону, которой Горилла накрывалась ночью, спряталась под ней и наблюдала за ними сквозь дырку.

Турд сделал несколько шагов по комнате. Положив шляпу на табуретку, он осмотрелся: горы книг, немытая посуда на полу, разбитые окна.

– Вот, значит, как ты живёшь. Замечательно, – сказал он, хотя голос его выражал обратное.

Горилла подошла к нему и крепко взяла за локоть.

– До чего ж ты мне надоел! – взревела она, потащив его к двери. – Убирайся и больше не приходи!

Но Турд вырвался.

– Пусти! – прошипел он. – Я скажу тебе кое-что интересное.

Он посмотрел в мою сторону.

– Я побывал в приюте «Лютик».

Я вздрогнула. Горилла немного присмирела.

– Да что ты говоришь, – сухо сказала она.

Турд кивнул.

– Именно. В качестве председателя управы я иногда провожу инспекцию детских домов нашего округа. Вот я и оказался в «Лютике». Похоже, и ты там побывала.

Горилла нервно сглотнула.

– Я всё оформила по правилам, – сказала она. – Все документы подписаны заведующей.

Турд улыбнулся.

– Ну, знаешь ли, усыновление – дело тонкое. Приют не может избавиться от ребёнка за пятнадцать минут и отдать его кому угодно. Увидев у тебя девочку, я призадумался. – Турд стал ходить по комнате взад-вперёд. – Но после того как я побывал в «Лютике», всё встало на свои места. При упоминании ваших имён заведующая так разволновалась, что сразу выложила мне всю правду. Дело в том, что приют был переполнен, а за это можно получить выговор. Ты побывала там в тот день, когда им пришло письмо о предстоящей проверке. И заведующая обрадовалась возможности избавиться от одного ребёнка, хотя и понимала, что совершает ошибку.

Он покачал головой.

– Такие, как ты, не в состоянии позаботиться о ребёнке надлежащим образом.

Горилла перепугалась не на шутку.

– Вы-вы-вы ничего не сможете сделать, – сказала она. – У меня есть документ с по-по-подписью заведующей.

– Подпись можно аннулировать, – пообещал Турд.

У меня в груди всё сжалось от ужаса.

– Нет! – крикнула я, подбежала к Горилле и обняла её за ногу.

Она погладила меня по голове. К ней вернулось самообладание.

– Ну-ну-ну, всё в порядке, – повторяла она.

Турд вытянул губы трубочкой.

– Завтра в три часа дня вас посетит проверочный комитет, – сказал он. – Комитет произведёт осмотр помещения и примет решение о том, возвращать девочку в приют или оставить здесь.

Горилла вперилась в него взглядом.

– Из кого же состоит этот комитет, позвольте спросить?

Турд пожал плечами.

– Ты никого не знаешь. Разумеется, кроме меня.

Горилла кивнула.

– Ты серьёзно?

– Ага, – ответил Турд.

Он посмотрел на неё долгим взглядом.

– Ну что, подумаешь?

– О чём мне думать? – спросила Горилла, ощерившись так, что во рту блеснули клыки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Для юных математиков
Для юных математиков

Вниманию юного, и не очень, читателя предлагается книжная серия, составленная из некогда широко известных произведений талантливого отечественного популяризатора науки Якова Исидоровича Перельмана.Начинающая серию книга, которую Вы сейчас держите в руках, написана автором в 20-х годах прошлого столетия. Сразу ставшая чрезвычайно популярной, она с тех пор практически не издавалась и ныне является очень редкой. Книга посвящена вопросам математики. Здесь собраны разнообразные математические головоломки, из которых многие облечены в форму маленьких рассказов. Книга эта, как сказал Я. И. Перельман, «предназначается не для тех, кто знает все общеизвестное, а для тех, кому это еще должно стать известным».Все книги серии написаны в форме непринужденной беседы, включающей в себя оригинальные расчеты, удачные сопоставления с целью побудить к научному творчеству, иллюстрируемые пестрым рядом головоломок, замысловатых вопросов, занимательных историй, забавных задач, парадоксов и неожиданных параллелей.Авторская стилистика письма сохранена без изменений; приведенные в книге статистические данные соответствуют 20-м годам двадцатого века.

Яков Исидорович Перельман

Развлечения / Детская образовательная литература / Математика / Книги Для Детей / Дом и досуг