Читаем Меня зовут господин Мацумото! том 2 полностью

Вызвав Бандо-сан, дал ей список и поручил найти подходящих поставщиков. Желательно поближе к месту производства, чтобы не тянуть разную мелочёвку через два океана, превращая её в золото и платину, если смотреть по цене. По отдельности кольца, стаканы, корпуса, медные воронки, металлические шарики, химическое сырьё — не являлось оружием, так что проблем с их закупками и транспортировкой возникнуть не должно. Посоветовал поискать в Индии, на восточном побережье. Там, не менее предприимчивые индусы очень дёшево, быстро и массово произведут всё, что угодно, не задавая лишних вопросов. Самые важные элементы, такие как взрыватели, заказал по каталогу у одной известной оружейной компании в Германии, отправив ей контактные номера офиса аль-Бадара. На этом сэкономить не удастся. Надеюсь, они договорятся.

— Простите, господин Мацумото, но я не знаю хинди, а переводчика у нас нет, — сообщила ошеломлённая Бандо, разглядывая список.

Не понимая, почему это нельзя купить здесь? И почему мы должны этим заниматься? Ведь всем японцам точно известно, что наше качество продукции — самое лучшее, да и патриотичнее вкладывать деньги в экономику своей страны, а не чужой.

— И что? Найди того, кто будет тебя понимать. Покажи индусам деньги, и проблем с этим точно не возникнет. Они тебе сами всё, что угодно достанут, включая переводчика. Только долгосрочных контрактов не заключай. Деньги плати после получения услуг. Словам не верь. В существовании способов выполнить наш заказ убедись лично. Юриста местного тоже найди сама. Проконсультируйся в полиции, это, вообще, кто? Для начала заключи разовые сделки с прицелом на длительное сотрудничество, о чём сразу предупреди поставщиков деталей. Если хочешь, сама найди переводчика, прямо здесь, в Японии. Фрилансеров полно. Покупай билеты и езжай туда. Трёх дней тебе должно хватить. Все транспортные и командировочные расходы я оплачу. Справишься, получишь премию. Не справишься, вместо тебя полечу я, а ты будешь перебирать бумажки в офисе. Считай это экзаменом. В дальнейшем, когда речь пойдёт о сделках на большие суммы с важными клиентами, в качестве поощрения, будешь получать ещё и процент агента.

— Поняла, — несколько растерянно ответила Бандо, пока ещё не осознавая всю величину предстоящих ей трудностей.

Чтобы её немного растормошить и замотивировать, пошутил.

— Я знаю, что на этих деталях к ракетам много не заработаешь, но пока не докажешь готовность к серьёзным сделкам, продажу танков я тебе не доверю. Так что можешь не беспокоиться. Езжай спокойно. Хочешь ещё совет? Не заказывай все детали в одном месте. Не храни их на одном складе и оформляй, как автозапчасти для сельскохозяйственной техники.

Выпроводив из кабинета заторможенную Бандо, со странным выражением лица разглядывающую список, тоже принялся думать. Получить доступ к закрытой информации в «Лаборатории Укицу» оказалось сложнее, чем я думал. Пока способов обойти её систему безопасности я не видел. Скорее всего, поэтому ко мне и обратились. Если бы в Найтё могли справиться сами, я бы тут не сидел.

* * *

Фукуда бесцельно слонялась по офису, не зная, чем бы заняться. Народу в этой компании работало немного, так что выбор собеседников небольшой. На старом месте работы на таких, как Бандо или Цукуда она бы даже не посмотрела, не то что заговорила, считая себя элитой, а их низкоквалифицированной обслугой из низшего класса, но другого выбора нет. Сидеть весь день в кабинете, наедине с собой, было невыносимо. Человек существо не только социальное, но и активное. Ему хочется общения, действий, новостей, признания, в конце концов. Даже лентяй, отлёживающий бока на диване, тратит время за телевизором, приставкой, компьютером, но не просто так часами пялится в потолок.

Фукуде хотелось чаще получать подтверждения своей красоте, уму, правильности сделанного выбора. Доказать всем, что она лучшая. В условиях ограниченного пространства, контингента и понимания, что она сама работает не где-нибудь в «Морган и сыновья», а в «Мацумото и партнёры», юрист вынужденно снизила планку своих запросов. Чтобы поддерживать тот образ жизни, который Фукуда считала подходящим для себя, убедив в этом знакомых, привередничать не приходилось.

Обратив внимание на «потерянную» Бандо-сан, покинувшую кабинет директора с листом бумаги и не самым радостным выражением лица, Фукуда заинтересовалась происходящим. Общались они не так уж и много, ввиду отсутствия общих тем для разговора, однако, как вторая женщина в компании, та вызывала обоснованное сопереживание и желание защитить свою зону комфорта. Остаться одной Фукуде не хотелось. Пока коллектив был маленьким и все находились на виду, разделение на «фракции» прошло по линии, мальчик-девочка. Цукуда свободнее и спокойнее себя чувствовал рядом с Исикавой, а Бандо с ней, что приятно грело душу юриста. Людям свойственно объединяться в сложные времена и в сложных обстоятельствах. Последнее касалось очень подозрительной компании, куда они все устроились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Меня зовут господин Мацумото!

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже