Читаем Меня зовут Лю Юэцзинь полностью

Ян Чжи и вправду раскусил Лю Юэцзиня. Тот хоть и пропал, но из Пекина никуда не уехал. Как и думал Ян Чжи, тот остался в Пекине вовсе не из-за флешки, а из-за своей сумки. Той ночью, когда Ма Маньли вместе с Лю Юэцзинем увидела содержимое флешки, она тут же стала уговаривать его немедленно бежать со стройплощадки и вообще из Пекина куда-нибудь подальше. Теперь они знали о флешке гораздо больше Синемордого. Тот лишь представлял ее как большую ценность, не задумываясь почему; еще Синемордый знал, что из-за флешки могут побить, но не более. Лю Юэцзинь раньше тоже так думал, и только теперь он понял, что за флешку придется поплатиться жизнью. Ма Маньли стала убеждать Лю Юэцзиня, чтобы тот не смел возвращаться в Хэнань, иначе его непременно вычислят, и тогда уж ему несдобровать. Ма Маньли старалась убедить Лю Юэцзиня в благоразумии не только ради него самого, но и ради себя, ведь она тоже все видела. Но Лю Юэцзинь ее не послушал. То есть он сделал вид, что согласился, но поступил по-своему. Итак, они договорились, что Лю Юэцзинь уедет, но едва они расстались, как Лю Юэцзинь изменил свои планы. Нельзя сказать, что он совсем наплевал на ее советы, он последовал им наполовину: со стройплощадки сбежал, но из Пекина не уехал. Хотя он и боялся той флешки, еще больше он переживал, что из-за пропавшей расписки суррогатчик Ли Гэншэн откажется от своего долга. Да, его сумку украли дважды, но зацепки у него все еще оставались. Если бы Лю Юэцзинь не имел никакого представления, в чьих руках находится его сумка, он бы ее и не искал. Но он знал, что его сумку утащила шайка из Ганьсу, в которой состояли одна девица и три амбала. Преследуя Синемордого, Лю Юэцзиню даже удалось добраться до их логова в восточном пригороде, но, к сожалению, самих бандитов там не оказалось. Итак, с одной стороны, на кон была поставлена жизнь Лю Юэцзиня, а с другой – его утраченные вещи, и что же ему следовало выбрать? Лю Юэцзинь долго мучился, пока не выбрал промежуточный вариант. Поскольку совсем отказаться от поиска своей сумки Лю Юэцзинь не мог, он решил ограничить ее поиск по времени. Лю Юэцзинь дал себе три дня: если в течение трех дней он ее найдет, то прекрасно, если же нет, значит, так тому и быть, но в любом случае он должен убраться из Пекина. Прежде чем покинуть стройплощадку, ему следовало определиться с другим пристанищем. Но здесь он размышлял не так, как Хань Шэнли. Тот полагал, что Лю Юэцзинь укроется в «Парикмахерской Маньли» или у Лао Гао в Вэйгунцуне. Сам Лю Юэцзинь думал об этих местах, но выбрать – не выбрал. Он отнюдь не сомневался в надежности этих людей, не смущала его и реакция Ма Маньли на то, что он остался в Пекине. Просто Лю Юэцзинь перестал быть прежним Лю Юэцзинем – теперь от его поведения зависели жизни других людей, поэтому ему показалось, что те два места были небезопасны. Где же было безопаснее всего? Прятаться следовало не у друзей, а там, где никто бы не догадался его найти, в каком-нибудь многолюдном месте. И где же это самое место? На вокзале. Там можно было не только затеряться в толпе, но даже позвать на помощь. Поэтому последние два дня Лю Юэцзинь, отдыхая от поисков сумки, прятался на Западном вокзале. Спал он, смешавшись с незнакомцами, которые следовали в разные концы Китая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза