Читаем Меня зовут Лю Юэцзинь полностью

Тогда Лю Юэцзинь спросил Лао Фана, как тому пришло в голову найти его сына и для этого поехать в Хэнань? И где же он его нашел, если в Хэнани того не оказалось? Лао Фан улыбнулся и начал с самого начала. Он рассказал, что его наняли, чтобы найти флешку. Когда обнаружилось, что Лю Юэцзинь пропал, все сразу поняли, что флешка у него. Пока все остальные искали Лю Юэцзиня в Пекине, Лао Фан решил действовать иначе: оставив своего человека в Пекине, он сам вместе с помощником направился в Лошуй, чтобы проверить следы Лю Юэцзиня там. Приехав на место, он убедился, что Лю Юэцзинь на родину не возвращался. Тогда он решил, пользуясь случаем, найти его сына, но оказалось, что тот дней десять тому назад уехал в Пекин и пока не возвращался. Изначально в планы Лао Фана не входило похищение его сына, он хотел лишь через него найти Лю Юэцзиня. Лао Фан нашел приятеля Лю Пэнцзюя и, представившись другом Лю Юэцзиня, попросил номер его сына. Потом, притворившись земляком, Лао Фан позвонил с лошуйского номера сыну Лю Юэцзиня. Для начала он поинтересовался, где тот находится, тот тут же ответил, что в Пекине. На вопрос, кто ему звонит, Лао Фан сказал, что просто ошибся номером. Приехав в Пекин, Лао Фан снова позвонил сыну Лю Юэцзиня и, напугав того, что его отца сбила машина, попросил срочно приехать в указанное место. Тот приехал без промедлений, так его и поймали. Тогда же выяснилось, что его сын не видел Лю Юэцзиня уже больше десяти дней. То есть о его исчезновении он ничего не знал, Лао Фан в этом смысле знал гораздо больше. Сын Лю Юэцзиня, хоть и выглядел внушительно, на самом деле оказался трусишкой, поэтому Лао Фан, притворившись полицейским, сказал ему, что Лю Юэцзинь украл сумку и в настоящий момент находится в розыске. Тут же Лао Фан добавил, что до задержания Лю Юэцзиня под арест возьмут Лю Пэнцзюя, но отпустят сразу, как будет найден Лю Юэцзинь и украденная им сумка. Короче говоря, Лао Фан поймал его на крючок, и тот признался, что сумка находится у него, точнее, у его подружки. Оказалось, что дней пять тому назад они повздорили, подружка от него сбежала, и теперь он ее ищет. Собственно, поэтому он все еще находился в Пекине. Тогда Лао Фан решил помочь ему в поиске подружки. У той имелся мобильник, но на звонки Лю Пэнцзюя она упорно не отвечала. Тогда Лао Фан пустил в ход свой старый трюк и послал ей со своего телефона сообщение о том, что ее друг попал в аварию, и он в его мобильнике нашел ее номер телефона. И когда она подоспела к мосту «Хунлинцзинь дунцяо», Лао Фан со своими подручными наконец схватили ее и отобрали сумку. Но ведь их целью являлась не сумка сама по себе, а лежавшая в ней флешка. Когда всю сумку перерыли, а флешки не нашли, было принято решение задержать сына Лю Юэцзиня с его подружкой до тех пор, пока не найдется Лю Юэцзинь. После такого обстоятельного рассказа Лао Фана Лю Юэцзинь сразу прозрел. Но его прозрение теперь уже не касалось переживаний о сыне: что толку было волноваться по новой? Поэтому сейчас он разозлился, что тот его обманул:

– Ах ты, сукин сын, ни разу не сказал мне правды, ведь написал, что отправляется домой, кто же думал, что он все еще в Пекине? Поделом, что его поймали! – Тут же, вспомнив про сумку, он снова вспылил: – Мне и в страшном сне не снилось, что меня обворует собственный сын. Так что пусть пожинает плоды!

Лао Фан попробовал встать на защиту Лю Пэнцзюя:

– Ну, если сумка находилась у тебя, а он тебе все-таки сын, то он просто взял у тебя вещь, но не украл.

Но Лю Юэцзинь не унимался:

– Я сразу понял, что представляет из себя его девица, это все по ее указке вышло.

Лао Фан засмеялся:

– А у нее губа не дура, ты знаешь, сколько стоит эта сумка?

Лю Юэцзинь в недоумении выпучил глаза:

– А сколько может стоить сумка?

– Таких сумочек в мире – по пальцам пересчитать, брендовая вещица, в переводе на наши деньги – сто с лишним тысяч юаней. – Помолчав, Лао Фан добавил: – Да только та девица вряд ли об этом знает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза