Кина исчезает за занавесом из мелких цветов, похожих на жасмин, и возвращается с мисками, кувшином с красноватой жидкостью и тарелкой с лепёшками. Напиток сладкий и вызывает желание выпить его одним глотком. Мне сказали, что он называется келч. Они делают его из ягод, и Лиам говорит, что я привыкну к нему, потому что это их основное питьё. Но я не хочу ни к чему здесь привыкать.
Из-за другого дерева появляется Герб. Я вижу его, только когда он оказывается в нескольких метрах от места, где мы сидим. Он не держится за верхнюю лиану, а темнота скрывает другую, поэтому он похож на ангела, который идёт к нам по воздуху. Или на демона, я ещё не решила.
Глава 16
Я не знаю, что я такое
Герб серьёзен, серьёзнее, чем я когда-либо видела. Хотя его внешность не изменилась со дня нашей встречи, сейчас он выглядит на весь свой возраст. Его глаза больше не похожи на глаза капризного подростка, и в них нет и следа того высокомерия, раздражавшего меня во время предыдущих встреч. На нём нет пальто, которое он носил в прошлые наши встречи, и я замечаю, что он не такой худой, как я думала. Очевидно, что он довольно силён. И в данный момент крайне подавлен.
– Ему стало ещё хуже, – говорит он.
Лиам и Кина берутся за руки, но увидев, что я заметила их жест, она отпускает его.
– Я вижу, Кина оказалась внимательнее меня и предложила вам поесть. Добро пожаловать домой, Зойла.
– Я до сих пор не уверена, что это мой дом.
– Мир людей – не место для нас.
Может быть, так оно и было. Может быть, я шестнадцать лет искала своё место в мире, которому я не принадлежу, но и здесь я не чувствую себя как дома. Правда, с тех пор как я вошла в туннель внутри дерева, я перестала беспокоиться о своих ушах, потому что мне не нужно их прятать. Теперь я бегаю, не уставая, я залезла на дерево без особых усилий, и мне не нужно постоянно притворяться и говорить словами. Может быть, это и не мой дом, но, по крайней мере, здесь мне не нужно скрывать, кто я есть. Проблема в том, что теперь я не знаю, кто я такая. Я не знаю, что я такое.
– Вы, наверное, устали. Нам лучше пойти спать.
Лиам и Кина проходят сквозь занавес из белых цветов и исчезают из моего поля зрения. Герб жестом приглашает меня следовать за ним.
– Я ничего не вижу, – говорю я, – у вас нет факелов, ламп или чего-то подобного? Фонарей?
– Если солнце заходит на несколько часов, это для того, чтобы мы отдохнули. Разве вы, люди, не спите? К тому же здесь об огне не может быть и речи.
Герб обводит рукой окружающий нас лес. Я понимаю, что он имеет в виду, даже если он этого не говорит или не думает. Кроны деревьев соединяются друг с другом так плотно, что почти невозможно отличить одно от другого, а если одно из них загорится…
– Ты быстро привыкнешь, – говорит Герб, пока мы идём по мостам. Все хотят, чтобы я поскорее привыкла к этому месту. Мы пересекли несколько мостов и прошли через несколько платформ. Паутина, по которой они перемещаются, гораздо сложнее, чем мне показалось сначала. Я всё ещё крепко цепляюсь за лианы-перила, которых эльфы едва касаются, как будто это лишь необязательная поддержка, но я и в самом деле чувствую себя гораздо комфортнее, чем ещё некоторое время назад.
Мы подходим к платформе, похожей на платформу Кины, но поменьше. На занавеси из лозы здесь нет цветов, и когда Герб отодвигает её в сторону, я вижу на другой стороне гамак, сотканный из переплетённых ветвей.
– Мне придётся спать там?
– Ты должна извинить нас, мы тебя не ждали, – Герб протягивает мне очень тонкое одеяло, которое также кажется сотканным из листьев и скрученных веток.
Вот что мне предстоит делать с этого момента, пробираться ощупью в темноте, потому что они живут в доисторические времена, спать в кронах деревьев и укрываться листьями, как птица в гнезде? Что дальше, рисовать бизонов на стволах деревьев?
– Нет, Зойла, – отвечает Герб на вопрос, который я, кажется, не произнесла. – Мы скоро подготовим дом для тебя. Но сейчас ты должна отдохнуть. Утром ты всё рассмотришь получше.
Мне стыдно за свои слова, и я прошу прощения. Я благодарю его и заверяю, что всё прекрасно.