Читаем Меньшее зло полностью

– Наконец-то, – выплюнул Ривлэкс. – Я уже сутки пытаюсь до вас дозвониться. Джикстас сказал, что на вас напали и он не мог с вами связаться.

– Мы были в гиперпространстве, ваше благородие, – поведала Роску. – Хотели вернуться как можно…

– Вернуться? – бесцеремонно осадил ее патриарх. – Я вроде как дал задание собрать на Орнфре доказательства заговора семьи Даскло.

– Да, ваше благородие, – проговорила она. – Но, как и сказал Джикстас, на нас напали, и мы решили…

– Что-то не похоже, что вас кто-то потрепал, капитан, – снова перебил ее Ривлэкс. – Вы добрались досюда, ни разу не остановившись в «синем» доке на ремонт. Еще раз спрашиваю: вам был дан приказ оставаться на Орнфре или нет?

Роску скрипнула зубами. Ей уже доводилось наблюдать эти приемчики: патриарх выбирал себе жертву из провинившихся и стирал ее в порошок на глазах у друзей, коллег и своих приближенных. Двойная доза унижения и позора, зачастую сдобренная лишением звания, титула, а то и семейной принадлежности.

– Мне был дан приказ оставаться на Орнфре, – подтвердила она.

– А вы выполнили задачу, которая была вам поставлена?

– Нет, ваше благородие, не выполнила.

– Это все, что я хотел выяснить. Коммандер Раамас?

– Слушаю, ваше благородие, – отозвался тот.

– Вам присвоено звание капитана и возвращено командование «Ориссоном», – сказал Ривлэкс. – Приготовьте челнок и отправьте бывшего капитана Роску в резиденцию. Потом отправляйтесь на Орнфру и добудьте доказательства против семьи Даскло, которых я от вас никак не дождусь.

– Вас понял, ваше благородие, – отчеканил Раамас. – Я должен доложить о найденных сведениях вам или сразу связаться с Джикстасом и призвать ваш новый флот?

– Ах да… мой новый флот, – произнес Ривлэкс еще более зловещим тоном. – Чуть не забыл, что Роску еще и вломилась на военные сборы, которые ее никоим образом не касаются. Кому еще она об этом рассказала?

– Никому, ваше благородие, – заверил его Раамас. – По моему разумению, это должно остаться внутри семьи, поэтому я отслеживал все ее переговоры.

– Великолепно, капитан, – похвалил патриарх, чуть смягчившись. – Воистину великолепно. Позаботьтесь о том, чтобы на Роску надели наручники, прежде чем отсылать ее сюда. Может статься, к списку ее преступлений прибавится обвинение в измене.

– Да, ваше благородие, – сказал Раамас. – О результатах расследования мы сообщим вам напрямую. Могу я испросить для всех нас увольнительную на один-два дня, прежде чем лететь на Орнфру? Экипаж давно в космосе без передышки.

– Капитан, у вас туго со слухом? – взревел Ривлэкс, давая волю гневу на полную катушку. – Никаких увольнительных. Вы отправляетесь за доказательствами. Немедленно.

– Конечно, ваше благородие, – ответил Раамас. Посмотрев на Роску, он коротко усмехнулся.

Та ощутила, как к горлу подкатывает желчь. Вот он, окончательный крах ее карьеры. До нее только сейчас дошло, до чего же легко Раамас смирился с тем, как его ущемили, когда Роску уговорила патриарха передать ей командование «Ориссоном». Вспоминая об этом, она пришла к выводу, что он просто хорошо прятал свое недовольство и выжидал момент, чтобы ударить ее в спину.

А она собственными действиями предоставила ему такой шанс.

– Тогда готовьте корабль к отлету, капитан, – приказал патриарх. – Что касается вас, Роску, то скоро увидимся.

Коммуникатор пискнул и отключился.

– Капитан, какой будет приказ? – не очень-то уверенно спросил пилот.

– Готовьте «Ориссон» к прыжку, – ответил Раамас.

– Слушаюсь, сэр. Отсчет от отбытия челнока?

Раамас покосился на Роску:

– Какого челнока?

Она нахмурилась, боковым зрением уловив, что никто на мостике и бровью не повел при этой странной реплике командира.

– Слушаюсь, сэр, – деловито и даже с энтузиазмом ответил пилот. – Какой курс?

– Постойте-ка, коммандер… капитан, – остановила она Раамаса. – Патриарх приказал вам отправить меня в резиденцию.

– Кроме того, мне было приказано немедленно сняться с места, – напомнил ей тот.

– Но…

– Насколько я помню, старший капитан Зиинда сказала, что сбор возле Шисы, – объявил он на весь мостик. – Рассчитайте курс до этой планеты.

– Капитан, что вы творите? – приглушенно спросила Роску. Раамас вот-вот совершит роковую для своей карьеры ошибку, и она не намеревалась безучастно потакать ему в этом. – Нельзя так относиться к приказам патриарха.

– Вы имеете в виду того самого патриарха, который приказал кораблю инородцев выследить нас и разнести в клочья? – неожиданно холодно уточнил Раамас. – Того самого, который не гнушается тайными переговорами с владельцем этого корабля? Который сместил вас с поста командира за то, что вы больше беспокоились о безопасности Доминации, чем о его обидах на семью Даскло?

– Все это ничего не меняет, – возразила она.

– А по-моему, очень даже меняет, – не согласился он. – Я уже говорил вам, что мы как будто стоим на краю обрыва. Сейчас я как никогда убежден в этом.

– Но вы же сами сказали, что не одобряете план Ар’алани, – не унималась Роску.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звёздные войны

Хэн Соло и мятежный рассвет
Хэн Соло и мятежный рассвет

Старой республики уже давно нет, Альянс уже набирает силу, но Император в пике власти. Правда, мир контрабандистов слабо связан с Корускантской Империей… "Тысячелетний сокол" — самая быстроходная мусорная куча в Галактике. Всего один удачный выигрыш, — и Хэн Соло с Чубаккой становятся королями контрабандистов, их уже будет ни поймать, ни остановить. Тем не менее кореллианин не хочет ставить на удачу: ведь та может и отвернуться. Но когда давний партнер предлагает надежный и легкий план, как обрести счастье и деньги, Хэн устоять не может.Хотите узнать, как именно Хэн Соло попал в немилость к Джаббе Хатту? Хотите узнать, почему Лэндо Кальриссиан был так зол на Хэна в ту их знаменитую встречу? Хотите узнать, как именно повстанцы добыли чертежи Звезды Смерти?Финал книги в плотную примыкает к 4-му эпизоду Звездных Войн!

Энн К. Криспин

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези