Есть в жизни у тебя черты такие,Что наблюдателю по ним легкоПрочесть всю будущность твою. И сам тыИ качества твои не таковы,Чтоб ты на одного себе их тратил:Себе не вправе ты принадлежать.Как факелы, нас небо зажигаетНе для того, чтоб для себя горели.Когда таим мы доблести свои —Их все равно что нет. Высокий умСтремится к высшей цели! Ведь без пользыПрирода, бережливая богиня,Даров своих не даст ни капли в рост,Но с должника желает получитьИ благодарность и процент. ОднакоЯ говорю тому, кто знает самВсе то, что я могу ему сказать,Итак, мой Анджело!В отсутствие мое будь за меня!И смерть и милость в Вене пусть живутВ твоих устах и в сердце. Хоть и старшеЭскал – тебе помощником он будет.Вот полномочье!(Дает ему полномочие.)
Анджело
Добрый государь!Прошу вас испытать металл мой, преждеЧем лик такой прекрасный, благородныйНа нем чеканить!..Герцог
Возраженья брось.Наш выбор сделан тщательно и тонко.Ты избран: так прими же эту честь.Не терпит отлагательств наш отъезд,И много нерешенных важных делОставит он! Тебе писать мы будем,Как только время и дела позволят,И ждать известий будем от тебя. —Прощайте же. Надеюсь на успехМоих желаний.Анджело
Государь, позвольтеХотя бы вас немного проводить?Герцог
Нет, слишком я спешу!И пусть тебя сомненья не смущают:По чести, власть твоя равна моей,Усиливай иль изменяй законы,Как ты захочешь! Дай же руку мне.Уеду тайно я. Народ люблю я,Но выставляться напоказ емуЯ не люблю; пусть это от души —Мне не по вкусу громкие восторгиИ возгласы, а тех, кто это любит,Я не считаю умными. Прощайте.Анджело
Пусть небеса удачу вам пошлют!Эскал
И счастливо вас приведут обратно!Герцог
Благодарю. Прощайте!(Уходит.)
Эскал
Позвольте, граф, просить вас уделитьМне время для беседы: я хотел быИсследовать до дна мою задачу.Даны мне полномочья, но какие —Еще мне неизвестно.Анджело
Так как и мне. Пойдемте же со мною.И, верно, скоро выясним совместноВопросы эти.Эскал
Следую за вами!Уходят.
Сцена 2
Улица.
Входят Луцио и два дворянина.
Луцио
Если наш герцог со всеми другими герцогами не придет к соглашению с венгерским королем, то все герцоги соединятся и нападут на короля.
Первый дворянин
Пошли господь нам мир с любым монархом, кроме одного – монарха Голода!
Второй дворянин
Аминь!
Луцио
Ты отвечаешь вроде того набожного морского разбойника, который вышел в море со всеми десятью заповедями и только одну из них соскоблил с таблицы.
Второй дворянин
«Не укради»?
Луцио
Вот именно эту он вычеркнул.
Первый дворянин
А как же иначе? Ведь эта заповедь, заставила бы капитана и всю его шайку отказаться от своего занятия – они-то как раз и шли на грабеж. Да и среди нас не найдется солдата, которому бы нравилось в предобеденной молитве то место, где просят о мире.
Второй дворянин
А я ни от одного солдата не слышал, чтобы оно ему не нравилось.
Луцио
Охотно верю: ты, я полагаю, никогда вообще этой молитвы и не слыхивал.
Второй дворянин
Нет, раз с дюжину по крайней мере.
Первый дворянин
Чего доброго, в стихах?
Луцио