Читаем Мера за меру полностью

У нас суров закон, уставы строги(Узда нужна для лошадей упрямых),Но вот уже почти пятнадцать лет,Как мы из виду упустили их, —Как устаревший лев, что из пещерыНе хочет на добычу выходить,Как баловник-отец подчас ребенкуПоказывает розги, чтобы имиНе наказать, а только напугать,И постепенно делаются розгиПредметом не боязни, а насмешки, —Так если мы закон не соблюдаем,То сам собою отмирает он.Свобода водит за нос правосудье.Дитя бьет мамку. И идут вверх дномЖитейские приличья.

Брат Фома

Но от васЗависело вернуть законам силу:От вас страшней бы это было, чемОт Анджело.

Герцог

Боюсь, что слишком страшно.Моя вина – я дал народу волюТиранством было бы его каратьЗа то, что я же разрешал им делать:Ведь не карая, мы уж позволяем,Вот почему я это возложилНа Анджело: он именем моимПускай карает, я же в сторонеОстанусь и злословью не подвергнусь.А чтоб следить за ним порой, под видомМонаха буду навещать и властиИ мой народ. А потому, прошу,Монашеское платье мне достаньтеИ научите, как себя вести,Чтоб настоящим иноком казаться.Еще причины есть, о них потомЯ сообщу, но главное скажу:Граф Анджело и строг и безупречен,Почти не признается он, что в жилахКровь у него течет и что емуОт голода приятней все же хлеб,Чем камень. Но когда достигнет власти —Как знать? Увидим, как себя явитТот, кто безгрешным кажется на вид.

Уходят.

Сцена 4

Женский монастырь.

Входят Франциска и Изабелла.

Изабелла

И прав других у вас, монахинь, нет?

Франциска

Тебе прав наших мало?

Изабелла

О нет, я б не желала больших прав:Скорей хотела б я устава строжеДля общины сестер блаженной Клары.

Луцио

(снаружи)

Мир этим стенам!

Изабелла

Кто-то нас зовет.

Франциска

Мужчина! Дорогая ИзабеллаОткрой ему. Спроси, чего он хочет.Ты можешь говорить с ним. Мне нельзя.Послушница ты только, а когдаТы примешь полный постриг, то с мужчинойПри старшей только сможешь говорить,И то закрыв лицо, а если будешьС лицом открытым, то должна молчать.Опять зовет! Прошу, ответь ему.

(Уходит.)

Входит Луцио.

Изабелла

И вам да будет мир! Что надо вам?

Луцио

Привет вам, дева! Если только, впрочем,Вы – дева (как легко предположитьПо этим розам на щеках). Скажите,Нельзя ли повидать мне Изабеллу?Она в монастыре на послушанье,Несчастный Клавдио – ей брат.

Изабелла

Несчастный?Скажите, почему же он несчастен?Я Изабелла. Я его сестра.

Луцио

Прекрасная и кроткая, ваш братВам шлет привет. Но я хочу быть краток:Ваш брат в тюрьме.

Изабелла

О горе! Но за что?

Луцио

Да то, за что, будь я его судьей,Я б наказаньем сделал благодарность:Подруге он ребенка подарил.

Изабелла

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мантисса
Мантисса

Джон Фаулз – один из наиболее выдающихся (и заслуженно популярных) британских писателей двадцатого века, современный классик главного калибра, автор всемирных бестселлеров «Коллекционер» и «Волхв», «Любовница французского лейтенанта» и «Башня из черного дерева».В каждом своем творении непохожий на себя прежнего, Фаулз тем не менее всегда остается самим собой – романтическим и загадочным, шокирующим и в то же время влекущим своей необузданной эротикой. «Мантисса» – это роман о романе, звучное эхо написанного и лишь едва угадываемые звуки того, что еще будет написано… И главный герой – писатель, творец, чья чувственная фантазия создает особый мир; в нем бушуют страсти, из плена которых не может вырваться и он сам.

Джон Роберт Фаулз , Джон Фаулз

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Проза
Аркадия
Аркадия

Роман-пастораль итальянского классика Якопо Саннадзаро (1458–1530) стал бестселлером своего времени, выдержав шестьдесят переизданий в течение одного только XVI века. Переведенный на многие языки, этот шедевр вызвал волну подражаний от Испании до Польши, от Англии до Далмации. Тема бегства, возвращения мыслящей личности в царство естественности и чистой красоты из шумного, алчного и жестокого городского мира оказалась чрезвычайно важной для частного человека эпохи Итальянских войн, Реформации и Великих географических открытий. Благодаря «Аркадии» XVI век стал эпохой расцвета пасторального жанра в литературе, живописи и музыке. Отголоски этого жанра слышны до сих пор, становясь все более и более насущными.

Кира Козинаки , Лорен Грофф , Оксана Чернышова , Том Стоппард , Якопо Саннадзаро

Драматургия / Современные любовные романы / Классическая поэзия / Проза / Самиздат, сетевая литература