Читаем Мера за меру полностью

У нас суров закон, уставы строги(Узда нужна для лошадей упрямых),Но вот уже почти пятнадцать лет,Как мы из виду упустили их, —Как устаревший лев, что из пещерыНе хочет на добычу выходить,Как баловник-отец подчас ребенкуПоказывает розги, чтобы имиНе наказать, а только напугать,И постепенно делаются розгиПредметом не боязни, а насмешки, —Так если мы закон не соблюдаем,То сам собою отмирает он.Свобода водит за нос правосудье.Дитя бьет мамку. И идут вверх дномЖитейские приличья.

Брат Фома

Но от васЗависело вернуть законам силу:От вас страшней бы это было, чемОт Анджело.

Герцог

Боюсь, что слишком страшно.Моя вина – я дал народу волюТиранством было бы его каратьЗа то, что я же разрешал им делать:Ведь не карая, мы уж позволяем,Вот почему я это возложилНа Анджело: он именем моимПускай карает, я же в сторонеОстанусь и злословью не подвергнусь.А чтоб следить за ним порой, под видомМонаха буду навещать и властиИ мой народ. А потому, прошу,Монашеское платье мне достаньтеИ научите, как себя вести,Чтоб настоящим иноком казаться.Еще причины есть, о них потомЯ сообщу, но главное скажу:Граф Анджело и строг и безупречен,Почти не признается он, что в жилахКровь у него течет и что емуОт голода приятней все же хлеб,Чем камень. Но когда достигнет власти —Как знать? Увидим, как себя явитТот, кто безгрешным кажется на вид.

Уходят.

<p>Сцена 4</p>

Женский монастырь.

Входят Франциска и Изабелла.

Изабелла

И прав других у вас, монахинь, нет?

Франциска

Тебе прав наших мало?

Изабелла

О нет, я б не желала больших прав:Скорей хотела б я устава строжеДля общины сестер блаженной Клары.

Луцио

(снаружи)

Мир этим стенам!

Изабелла

Кто-то нас зовет.

Франциска

Мужчина! Дорогая ИзабеллаОткрой ему. Спроси, чего он хочет.Ты можешь говорить с ним. Мне нельзя.Послушница ты только, а когдаТы примешь полный постриг, то с мужчинойПри старшей только сможешь говорить,И то закрыв лицо, а если будешьС лицом открытым, то должна молчать.Опять зовет! Прошу, ответь ему.

(Уходит.)

Входит Луцио.

Изабелла

И вам да будет мир! Что надо вам?

Луцио

Привет вам, дева! Если только, впрочем,Вы – дева (как легко предположитьПо этим розам на щеках). Скажите,Нельзя ли повидать мне Изабеллу?Она в монастыре на послушанье,Несчастный Клавдио – ей брат.

Изабелла

Несчастный?Скажите, почему же он несчастен?Я Изабелла. Я его сестра.

Луцио

Прекрасная и кроткая, ваш братВам шлет привет. Но я хочу быть краток:Ваш брат в тюрьме.

Изабелла

О горе! Но за что?

Луцио

Да то, за что, будь я его судьей,Я б наказаньем сделал благодарность:Подруге он ребенка подарил.

Изабелла

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика