Читаем Мера за меру полностью

Отец! Его наставьте вы: вам в рукиЯ отдаю его. А это кто же?

Тюремщик

Еще один спасенный мною узник.Он с Клавдио был должен умереть,И на него похож, как на себя.

(Открывает лицо Клавдио.)

Герцог

(Изабелле)

Коль он на брата вашего похож,Мы ради этого ему прощаем!А вас прошу – свою мне дайте руку,Скажите мне, что будете моей.Он братом станет мне. Об этом после.Но Анджело увидел луч надежды —Сдается мне, глаза его блеснули…Так, Анджело. Ваш грех вам отплатилДобром. Любите же свою жену.Ее цена пусть вам придаст цены.Я чувствую потребность всем прощать.Но есть один, кому простить нет силы.

(К Луцио.)

Так я, по-вашему, глупец, и трус,Распутник, и невежда, и безумец?Скажите, что такого я вам сделал,Чтоб вы могли меня так поносить?

Луцио

По правде говоря, государь, просто я болтал так, в шутку. Если вы желаете меня за это повесить, вы имеете полное право, но я бы предпочел, чтобы вам было благоугодно меня выпороть.

Герцог

Да, выпороть сперва, потом повесить.Пускай везде глашатаи объявят,Что, если только девушка найдется,Которую сгубил распутник этот,Пусть явится: он женится на ней.(Он сам мне говорил, что есть одна,Которую оставил он с ребенком.)Как обвенчается – тогда егоПусть выпорют, а уж потом повесят.

Луцио

Умоляю вашу светлость, не жените меня на потаскушке. Вы только что сказали, что я вас сделал герцогом, – неужели вы за это отплатите мне тем, что сделаете меня рогоносцем?

Герцог

Ты женишься, клянусь моею честью,Тогда тебе прощу я, так и быть,И клевету и все грехи. В тюрьмуПока, и все исполнить, как велел я.

Луцио

Женитьба на гулящей девке, государь! Да это хуже смерти, порки, виселицы…

Герцог

Хула на государя заслужилаПодобной кары. – Клавдио, ты честьСвоей невесте должен возвратить. —Тебе, Марьяна, радости желаю. —Да, Анджело, люби ее. Я былЕе духовником и добродетельВ ней оценил. – Тебя, Эскал мой добрый,Благодарю за доблесть доброты:В дальнейшем жди награды по заслугам. —А вас, надсмотрщик, за заботы ваши,За верность тайне я благодарю:На лучший пост я вскоре вас назначу. —Ты, Анджело, прости ему обман, —Тебе принес он голову пирата,Такой обман прощает сам себя. —Мою ты просьбу знаешь, Изабелла!Она ко благу твоему клонится.И если только я тобой любим,Будь все мое – твоим, твое – моим.Идем к дворцу. Там мне открыть уместноВсе, что досель вам было неизвестно.

Уходят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мантисса
Мантисса

Джон Фаулз – один из наиболее выдающихся (и заслуженно популярных) британских писателей двадцатого века, современный классик главного калибра, автор всемирных бестселлеров «Коллекционер» и «Волхв», «Любовница французского лейтенанта» и «Башня из черного дерева».В каждом своем творении непохожий на себя прежнего, Фаулз тем не менее всегда остается самим собой – романтическим и загадочным, шокирующим и в то же время влекущим своей необузданной эротикой. «Мантисса» – это роман о романе, звучное эхо написанного и лишь едва угадываемые звуки того, что еще будет написано… И главный герой – писатель, творец, чья чувственная фантазия создает особый мир; в нем бушуют страсти, из плена которых не может вырваться и он сам.

Джон Роберт Фаулз , Джон Фаулз

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Проза
Аркадия
Аркадия

Роман-пастораль итальянского классика Якопо Саннадзаро (1458–1530) стал бестселлером своего времени, выдержав шестьдесят переизданий в течение одного только XVI века. Переведенный на многие языки, этот шедевр вызвал волну подражаний от Испании до Польши, от Англии до Далмации. Тема бегства, возвращения мыслящей личности в царство естественности и чистой красоты из шумного, алчного и жестокого городского мира оказалась чрезвычайно важной для частного человека эпохи Итальянских войн, Реформации и Великих географических открытий. Благодаря «Аркадии» XVI век стал эпохой расцвета пасторального жанра в литературе, живописи и музыке. Отголоски этого жанра слышны до сих пор, становясь все более и более насущными.

Кира Козинаки , Лорен Грофф , Оксана Чернышова , Том Стоппард , Якопо Саннадзаро

Драматургия / Современные любовные романы / Классическая поэзия / Проза / Самиздат, сетевая литература