Читаем Мера за меру полностью

Найдется ль у тебя довольно слов,Достаточно ума или бесстыдства,Которые могли б тебе помочь?Коль есть – на них надейся лишь, покаВсего я не открою, а тогда —Покинь надежду.

Анджело

Грозный государь!Виновнее моей вины я был бы,Храня надежду быть не обличенным,Когда узнал, что вы, как божий суд,В дела мои проникли. Государь!Не длите же позора моего.Примите за допрос мое признанье:Судите и приговорите к смерти.Вот милость, о которой я прошу.

Герцог

Марьяна! Подойдите. – Говори:Ты был с ней обручен?

Анджело

Да, государь!

Герцог

Ступай и обвенчайся с ней немедля.

(Петру.)

Святой отец! Свершите вы обрядИ возвратитесь с ними; вы, надсмотрщик,Сопровождайте их.

Анджело, Мариана, брат Петр и тюремщик уходят.

Эскал

Мой государь!Позором графа я смущен сильнее,Чем странностью всего, что происходит.

Герцог

Приблизьтесь, Изабелла! Духовник вашТеперь ваш герцог. Но – как и тогдаСлужил вам поученьем и советом —С одеждою я сердца не сменилИ предан вам, как прежде.

Изабелла

О, простите,Мой государь, что утруждать я смелаВеличие неузнанное ваше!

Герцог

Вы прощены. Но, милое дитя,И вы меня простите. Знаю я,Смерть брата вашего гнетет вам сердце.Вы удивляетесь, зачем скрывался,Когда бы мне лишь стоило открыться,Чтобы его спасти? Зачем я медлил?О, милая, виной поспешность казни:Она свершилась раньше, чем я думал,И замыслы разрушила мои.Но мир ему. Он нынче и вечной жизни,Где страха смерти нет. Она прекрасней,Чем жизнь под страхом смерти на земле.Утешьтесь же: он счастлив!

Изабелла

Да, я знаю.

Входят Анджело, Мариана, брат Петр и тюремщик.

Герцог

Вот новобрачный.

(Изабелле.)

Он вас оскорбилРазнузданным своим воображеньем.Его простите – ради Марианы.Но так как брата вашего казнил он,Виновным он является вдвойне.Он честь невинной девы опозорилИ не исполнил данного ей слова —Ценою этой брата пощадить!И самый милосерднейший законВзывает громко к нам его ж словами:«За Клавдио – наместник, смерть за смерть!»Всегда ведь отвечает гневу – гнев,Любви – любовь; так по его примеруИ воздадим мы мерою за меру. —Открылась, Анджело, твоя вина;Ты отрицать ее уже не можешь.Тебя казнят на той же самой плахе,Что Клавдио, и с той же быстротой.Казнить его!

Мариана

О добрый герцог!Ужель в насмешку вы мне дали мужа?

Герцог

Нет, он в насмешку вашим мужем стал!Решил я вашу честь восстановитьИ счел необходимым обвенчать вас,Иначе то, что он вас опозорил,Могло бы жизнь испортить вам в дальнейшемИ счастью помешать в союзе новом.Его богатства все хоть по законуОтходят к вам, но мы их отдаемКак вдовью долю вам. Они вам купятИ лучшего супруга.

Мариана

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мантисса
Мантисса

Джон Фаулз – один из наиболее выдающихся (и заслуженно популярных) британских писателей двадцатого века, современный классик главного калибра, автор всемирных бестселлеров «Коллекционер» и «Волхв», «Любовница французского лейтенанта» и «Башня из черного дерева».В каждом своем творении непохожий на себя прежнего, Фаулз тем не менее всегда остается самим собой – романтическим и загадочным, шокирующим и в то же время влекущим своей необузданной эротикой. «Мантисса» – это роман о романе, звучное эхо написанного и лишь едва угадываемые звуки того, что еще будет написано… И главный герой – писатель, творец, чья чувственная фантазия создает особый мир; в нем бушуют страсти, из плена которых не может вырваться и он сам.

Джон Роберт Фаулз , Джон Фаулз

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Проза
Аркадия
Аркадия

Роман-пастораль итальянского классика Якопо Саннадзаро (1458–1530) стал бестселлером своего времени, выдержав шестьдесят переизданий в течение одного только XVI века. Переведенный на многие языки, этот шедевр вызвал волну подражаний от Испании до Польши, от Англии до Далмации. Тема бегства, возвращения мыслящей личности в царство естественности и чистой красоты из шумного, алчного и жестокого городского мира оказалась чрезвычайно важной для частного человека эпохи Итальянских войн, Реформации и Великих географических открытий. Благодаря «Аркадии» XVI век стал эпохой расцвета пасторального жанра в литературе, живописи и музыке. Отголоски этого жанра слышны до сих пор, становясь все более и более насущными.

Кира Козинаки , Лорен Грофф , Оксана Чернышова , Том Стоппард , Якопо Саннадзаро

Драматургия / Современные любовные романы / Классическая поэзия / Проза / Самиздат, сетевая литература