– Людвиг в России. Он отправился туда под каким-то выдуманным предлогом, знал, что я не оставлю его в покое, как только станет известно о пропаже. И раз уж он отправился так далеко, то, ничуть не сомневаюсь, папирус он увез с собой. Я, конечно, обыскал его дворец. Мои люди заглянули в каждый его угол, под каждую половицу. Ничего.
– Боюсь, как бы это дело не кончилось плохо, - сдался сэр Уильям, пожав плечами.
– Я вижу единственный выход, - принц серьезно посмотрел в глаза своего гостя, – вам опять придется поработать на египетской земле. Я знаю, что вы решили отойти от дел и посветить себя научной работе в музее, но…., - взгляд Артура смягчился и стал просящим, но собеседнику не стоило обманываться на этот счет, и Уильям знал, что просьба принца есть не что иное, как приказ, – расцените это как мою личную просьбу. Поверьте, я в долгу не останусь. Вы получите мою протекцию на выборах директора Британского музея и деньги на свои исследования. Более того, - принц глубоко вздохнул, а затем откинулся на спинку кресла, – я позабочусь о том, чтобы вы получили титул барона и земли к востоку от Лондона.
Джонс нахмурил брови и задумался. Ставки действительно были высоки, раз принц так расщедрился, но перспектива вновь столкнуться с могущественными обитателями земли фараонов совсем его не радовали. Его умные голубые глаза смотрели куда-то вдаль, поверх плеча собеседника. Мужчина коснулся рукой поросшего щетиной подбородка, а затем кивнул. Выбора у него не было. Принц не спрашивал. Он приказывал.
– Вы прекрасно знаете, что я не могу вам отказать, Ваше Высочество. Что от меня требуется?
– Нужно найти остальные части папируса до того, как это сделает Людвиг. Если книга мертвых будет собрана, он получит желаемое. Более того, он не преминет им воспользоваться. Последствия вы можете себе вообразить. Мы с вами и не такое видели в гробницах, и именно поэтому у вас седые виски в тридцать семь лет, а у меня расшатаны нервы. Прошу вас, отбросим в сторону скепсис, и подумаем о том, как спасти династию. Да что там - династию. На кону судьбы мира!
Голос Артура звучал, как раскаты грома, внушая страх и почтение. Но Уильям знал, что в душе у принца поселился вселенский ужас.
– Я улажу свои дела в музее, и сразу же отправлюсь в путь.
– Сколько времени вам нужно, чтобы все уладить?
– Пары дней будет достаточно.
– Хорошо. Тогда сразу же отправляйтесь в Саутгемптон. В тамошнем порту стоит торговое судно, капитан которого преданный мне человек. Он доставит вас в Порт-Саид.
– Прекрасно. Свои поиски я начну с Каира, с той самой лавочки, где купил для вас этот папирус. Надеюсь, я найду ниточки, которые приведут меня к остальным частям.
– Будьте осторожны. Деньги на экспедицию я зачислю на ваш личный счет в банке Ротшильдов завтра же. И да хранит вас Господь.
Артур порывисто встал и протянул Уильяму руку, которую тот поспешил пожать, а затем удалился из гостиной. Эхо его тяжелых шагов еще долго гуляло под сводами Виндзорского замка.
Глава 4
Мэри стояла на набережной, широко распахнув от удивления глаза, и не могла вымолвить ни слова. Перед ее глазами возник роскошный трансатлантический лайнер, настоящее чудо - железная махина в гигантском облаке развивающихся на ветру белоснежных парусов, очертания которой проступали сквозь клубы черного дыма, валящего из высоких чугунных труб, словно из преисподней. Лайнер был настолько огромный и величественный, что захватывало дух. Его отражение качалось на мутных волнах пролива Те-Солент. Протяжные гудки, то и дело вырывавшиеся из его недр, взрывали воздух и распугивали кружащих над водой чаек, которые тут же поднимались выше, спасаясь от невидимого врага. Мэри и сама замирала, каждый раз, когда слышала очередной гудок - настолько мощным и пробирающим был звук, что она чувствовала себя песчинкой перед лицом создателя.
– Пар и сталь, - философски заметил Людвиг, – детище Изамбарда Брунеля[16]
.– Как называется этот монстр? – Мэри повернула к нему голову и с восхищением посмотрела в глаза.
– «Грейт Истерн» - достижение викторианской эпохи, сто метров железа, две паровые машины, более ста топок, гребные колеса высотой в пять этажей. Этот лайнер воистину мощь и гордость королевства.
– Он похож на плавучий остров! - Мэри не могла скрыть восторга в голосе.
– Неделя, может быть днем больше, или днем меньше – и вы будете на месте. Этот лайнер за 13 суток пересекает Атлантику. Только подумайте, никогда до этого человеку не была доступна подобная мобильность! Вообразите, какие возможности для политики, торговли, завоеваний открываются нам с такими изобретениями? Это прорыв, настоящий технический прогресс. И создали его мы, англичане. – Мэри незаметно повела бровью, поразившись в душе таким речам от гессенского принца, который вдруг отождествил себя с британской нацией. Сколько искренности было в его словах? И была ли она вообще? Возможно, это просто хвастовство, бравада австрийца, породнившегося с королевской семьей Великобритании.