Читаем Мэри Джейн полностью

Джимми спустился вниз, одетый в одни джинсовые шорты и больше ничего, и подсел за стол к нам с Иззи. Ожерелье из кожи и перьев свисало с его шеи. В руке он держал широкополую соломенную шляпу с повязанной вокруг нее красной косынкой. Шляпа была похожа на женскую.

– Чем это вы тут занимаетесь? – спросил он.

– Мы… э… – я покраснела. Мы подслушивали, но не признаваться же в этом.

– Мы придумываем, когда что готовить. Смотри. – Иззи встала на стул и разложила карточки перед Джимми. – Первым делом макароны с сыром! Где тут макароны с сыром?

– Сначала найди букву М, а потом А, – подсказала я. – М и А, ма, ма, ма.

– Ма, ма, ма. – Иззи повела пальцем по карточкам.

Доктор Коун, миссис Коун и Шеба вернулись на кухню.

– Не хотите попробовать поработать на пляже? – спросила миссис Коун. – Я видела в гараже несколько шезлонгов.

– Неплохая идея. – Доктор Коун окинул нас троих взглядом.

– МАКАРОНЫ С СЫРОМ! – Иззи помахала карточкой с правильным рецептом.

– Это что, получается, офис переезжает на пляж? – спросил Джимми.

– Что ты об этом думаешь? Может пойти на пользу, помочь прочувствовать связь с океаном, небом, песком.

– Круто. Мне нравится. – Джимми кивнул и встал. – Пойду, пройдусь.

– Один? – встревожено спросила Шеба.

– Да. Хочу проветрить голову.

– Может, мне пойти с тобой?

– Я в норме. Не психуй.

– Почему ты огрызаешься? Почему мне нельзя пойти с тобой? – В голосе Шебы зазвенело напряжение. Ее взгляд был готов метать молнии.

– Я просто хочу несколько минут побыть один! Это что, уже преступление?! – воскликнул Джимми на грани крика.

– Ты кому-то позвонил?! Скажи мне, что ты никому не звонил! – Теперь кричала Шеба.

– Кому я, черт возьми, мог позвонить?! Мы в какой-то вшивой дыре в Мэриленде!

– Мы в Делавэре! – Шеба подошла к Джимми почти вплотную и остановилась, только оказавшись с ним нос к носу. Когда она плотно сжимала губы, вот так, как сейчас, она выглядела лет на десять старше.

– И КОМУ Я МОГ ПОЗВОНИТЬ, ЕСЛИ Я ДАЖЕ НЕ ЗНАЮ, В КАКОМ ГРЕБАНОМ ШТАТЕ Я НАХОЖУСЬ?

Иззи забралась на обеденный стол. Она меняла местами карточки, словно рядом не происходило ничего необычного. Но я видела, как она была встревожена: ее еле заметные брови сошлись у переносицы, а губы шевелились, когда она беззвучно говорила сама с собой.

– Все хорошо. – Доктор Коун поднял обе руки вверх, растопырив пальцы. – Джимми, я чувствую твое негодование. Я вижу, как тебе больно от того, что Шеба тебе не доверяет.

– ЕЩЕ БЫ Я ЕМУ ДОВЕРЯЛА! ЭТОТ УБЛЮДОК НАШЕЛ СЕБЕ ДОЗУ В ПЕРЕУЛКЕ ЗА ТВОИМ ЖЕ ДОМОМ!

– Шеба, – сказал доктор Коун. – Я понимаю твою тревогу. Ты любишь Джимми. У него был срыв. Ты держишь в себе много страха. И я вижу, что ты чувствуешь ответственность за него.

– Сегодня на ужин макароны с сыром, – прошептала Иззи.

– Она не моя мамочка, – оскалился Джимми.

– Ну конечно, я же не алкоголичка, гоняющаяся за тобой по дому со смертельно опасной железной кочергой!

– ТВОЮ МАТЬ, Шеба! Это был совок для золы!

– Почему бы нам не поступить следующим образом? Я сейчас проверю карманы Джимми, мы убедимся, что у него при себе нет наличных, и поставим на прогулку ограничение по времени. Тебя это устраивает, Джимми? – Доктор Коун положил руку Джимми на плечо и потер его, как будто пытался согреть.

Джимми кивнул, засунул руки в передние карманы джинсовых шорт и вывернул их наизнанку. Потом он повернулся, и доктор Коун похлопал его по задним карманам.

– Не забудь шляпу. – Иззи встала на столе и протянула ему соломенную шляпу.

Доктор Коун взял у нее шляпу, заглянул внутрь и провел пальцем под косынкой. Он протянул шляпу Джимми.

– Часа будет достаточно?

– Как насчет полутора?

– В каком направлении ты идешь? – спросила Шеба. – Налево или направо?

Джимми пожал плечами.

– Выбери что-нибудь одно.

– Направо.

– Нет, – сказала Шеба. – Иди налево.

– Налево так налево.

– Ты, сука, со мной играешь, что ли? Ты знал, что я скажу изменить направление, поэтому сразу назвал мне противоположное?

Доктор Коун выглядел совершенно растерянным. Миссис Коун стояла, прислонившись к кухонной стойке, и наблюдала. Иззи снова села на корточки и продолжила передвигать карточки.

– Ладно. Скажи мне, в каком направлении идти, и я пойду в этом направлении. – Грудь Джимми тяжело вздымалась. Я боялась, что он снова начнет кричать и швыряться вещами. Но он не взорвался. Взорвалась Шеба.

– АХ ТЫ, ИЗВОРОТЛИВЫЙ МЕРЗАВЕЦ! ЕСЛИ ТЫ ХОТЬ С ОДНОЙ ЖИВОЙ ДУШОЙ ВСТРЕТИШЬСЯ НА ЭТОМ ПЛЯЖЕ, Я ОТРЕЖУ ТЕБЕ ТВОИ ГРЕБАНЫЕ ЯЙЦА, МУДАК! СЛЫШИШЬ МЕНЯ?!

– Откуда у Джимми яйца? – прошептала мне Иззи. – У меня тоже есть яйца?

– Это разговорное название яичек, – прошептала я в ответ. – Помнишь, как в твоей анатомической раскраске?

– ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ВСЕГДА КОНТРОЛИРОВАТЬ КАЖДЫЙ МОЙ ШАГ! НЕ ДУШИ МЕНЯ ХОТЯ БЫ СЕЙЧАС, ЧТОБ ТЕБЯ… – Джимми перевел дыхание и покачал головой. Я быстро прикинула количество бьющихся и тяжелых предметов в комнате. Оказалось, не так уж много. Пришлось бы лезть в посудный шкаф.

– Дыши, дыши, – говорил доктор Коун. – Шеба, ты тоже. Глубокий вдох, потом выдох. Возьмем короткую паузу для медитации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза
Птичий рынок
Птичий рынок

"Птичий рынок" – новый сборник рассказов известных писателей, продолжающий традиции бестселлеров "Москва: место встречи" и "В Питере жить": тридцать семь авторов под одной обложкой.Герои книги – животные домашние: кот Евгения Водолазкина, Анны Матвеевой, Александра Гениса, такса Дмитрия Воденникова, осел в рассказе Наринэ Абгарян, плюшевый щенок у Людмилы Улицкой, козел у Романа Сенчина, муравьи Алексея Сальникова; и недомашние: лобстер Себастьян, которого Татьяна Толстая увидела в аквариуме и подружилась, медуза-крестовик, ужалившая Василия Авченко в Амурском заливе, удав Андрея Филимонова, путешествующий по канализации, и крокодил, у которого взяла интервью Ксения Букша… Составители сборника – издатель Елена Шубина и редактор Алла Шлыкова. Издание иллюстрировано рисунками молодой петербургской художницы Арины Обух.

Александр Александрович Генис , Дмитрий Воденников , Екатерина Робертовна Рождественская , Олег Зоберн , Павел Васильевич Крусанов

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика / Современная проза / Проза