Во время курса я подружилась с парой Манифестор/Генератор, и они пригласили меня к себе домой в Мадрид за день до вылета обратно в Америку. Манифестор был итальянцем, и он стал называть меня Мариучча - как мой дедушка - с таким же акцентом. Это меня очень глубоко тронуло - это коснулось во мне того места, где жил мой дедушка. Мне было так хорошо с ними обоими. И мне также очень понравился Мадрид. Есть что-то в испанцах, что меня трогает. Я чувствовала с ними некое единение - с их силой духа и их страстью к жизни. Мне нравилось слушать испанскую речь - это почти как слушать песню. Я помню, что в самолете я подумала о том, что я была рада, что никто не попросил меня остаться! Я не знаю, что мой сакрал ответил бы на этот вопрос.
Я откликнулась ехать на праздник в Милл Вэлли в Калифорнии. Туда съезжались мои любимые музыканты-санньясины, и я с нетерпением ждала встречи с ними и их музыкой. Вечером перед празднованием мы все болтали за ужином и начали говорить о старении - почти все из нас были в возрасте 50 лет или старше. Мужчины говорили, как они наслаждались своими седыми волосами, а женщины о том, что мужчинам это всегда придавало солидности. Затем я добавила, что для женщин это по-другому, и если у нее седые волосы, то все считают женщину старухой. В то время мои волосы были короткими и полностью седыми!
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги