Читаем Мэри Поппинс в парке полностью

«Правильно, — подумал Майкл, беря пирожное. — Мне оно гораздо нужнее».

— Что делаешь? — спросил он сестру, плюхаясь рядом на траву.

— Парк для бедных людей, — ответила Джейн. — Там все счастливы. И никто никогда не ссорится.

Она раздвинула листья, и Майкл увидел крохотную площадку. Ее пересекали маленькие, шириной в ноготь, тропинки из гальки. Рядом располагались клумбы, украшенные цветочными лепестками. Домик, сделанный из стебельков крапивы, уютно устроился на лужайке; вокруг, вместо деревьев, возвышались цветы. Под их сенью стояло несколько скамеек, также сделанных из стебельков крапивы.

На одной из них сидел пластилиновый человек. Ростом он был не больше дюйма. Лицо его было круглым, тело упитанным, а руки и ноги массивными. Единственное, что в нем было острым, — так это маленький вздернутый нос. Человек читал пластилиновую газету, а у его ног лежала пластилиновая сумка с пластилиновыми инструментами.

— Кто это? — спросил Майкл. — Он кого-то мне напоминает. Только я не могу вспомнить, кого!

Джейн задумалась.

— Его зовут мистер By, — решила она наконец. — Он отдыхает после работы. Рядом сидела его жена, но у нее сломалась шляпка, и я ее скомкала. Надо попробовать слепить новую.

Она взглянула на бесформенный цветной комок, лежащий рядом с домиком.

— А это кто? — спросил Майкл, указывая на женскую фигурку, стоящую у одной из клумб.

— Это миссис Хиккори,[1] — ответила Джейн. — Надо ей тоже построить домик. А после этого я построю Ярмарку Развлечений!

Майкл с нескрываемым восхищением уставился на маленькую пластилиновую женщину. Все в ней — и локоны волос, и ямочки на щеках — выглядело как настоящее.

— Она и мистер By знают друг друга?

— Конечно. Они часто встречаются на дороге, которая ведет к Озеру.

И Джейн указала на маленькое, выложенное галькой углубление, в которое она, улучив момент, когда Мэри Поппинс отвернулась, плеснула из своей кружки немного молока. Возвышающаяся на берегу Озера пластилиновая статуя напомнила Майклу о Нелее.

— Или сталкиваются здесь, у качелей, — Джейн кивнула на две прямые палочки, к которым поперек ниткой была привязана палочка поменьше.

Майкл дотронулся до качелей кончиком пальца, и они заходили взад-вперед.

— А что вон там, под лютиком?

Под цветком располагался стол, сделанный из клочка картона, который Джейн оторвала от коробки с пирожными. Вокруг стояло несколько картонных табуреток, а на самом столе громоздилась еда — такая изысканная, что и Король мог бы позавидовать.

Посередине возвышался двухъярусный торт, вокруг — вазы, наполненные фруктами — персиками, вишнями, бананами, апельсинами. На одном конце стола стоял яблочный пирог, а на другом — ветчина в розовой гофрированной обертке. Там были и сосиски, и пышные сдобные булочки с изюмом, и даже кружочек масла на маленькой зеленой тарелочке. Свободного места совсем не осталось: все было заставлено тарелками, чашками и бутылками имбирного вина. Вверху лютиковое дерево простирало свои ветви. На них Джейн поместила двух пластилиновых голубей, а на клумбу — пластилинового шмеля.

— Кыш отсюда! — воскликнул Майкл, когда муха попыталась усесться на ветчину. — О, Боже! Как я голоден!

Джейн с гордостью оглядела результаты своего труда.

— Не урони крошки на лужайку, Майкл. А то она станет грязной.

— Что-то я не вижу мусорных корзин. Только муравей ползет.

Майкл еще раз оглядел крошечный Парк.

— Там никогда не бывает мусора, — объяснила Джейн. — Мистер By сжигает его. А еще он собирает апельсиновые корки для Рождественского пудинга. Майкл, не наклоняйся так низко — ты загораживаешь солнце!

Его тень нависла над маленьким Парком, как облако.

— Извини! — сказал он, отходя в сторону. Солнечный свет снова засверкал на клумбах и дорожках.

Джейн подняла мистера By и усадила за стол. Его сумку она поставила рядом.

— Он что, собирается обедать? — спросил Майкл.

— Ну уж нет, — произнес тонкий скрипучий голос. — Я еще не завтракал!

«Надо же, какая Джейн молодец! — восхищенно подумал Майкл. — Она не только слепила этого старичка из пластилина, но и говорит за него!»

Однако когда он встретился с Джейн взглядом, то увидел в ее глазах вопрос.

— Майкл, это ты говорил этим скрипучим голосом? — спросила она.

— Конечно, не он! — возразил странный голос.

Повернувшись, дети увидели, что мистер By приветственно машет им своей шляпой. На его розовом лице сияла улыбка, а вздернутый нос задорно смотрел вверх.

— Не важно, как называется еда. Важно, какая она на вкус. Присоединяйтесь! — крикнул он Майклу. — Тот, кто растет, всегда голоден! Возьми кусок пирога!

«Какой чудесный сон», — подумал Майкл, принимая угощение.

— Не ешь, Майкл! Это пластилин!

— Ничего подобного! Это яблоко! — закричал он с набитым ртом.

— Но такого не может быть! Я сама это сделала!

Джейн повернулась к мистеру By.

— Вы сделали? — казалось, мистер By был очень удивлен. — Наверное, вы хотели сказать, что помогли мне все это сделать. Ну, что ж, я очень рад, что дело обстоит именно так. Для того, чтобы получилось хорошее блюдо, над ним должна потрудиться не одна повариха!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэри Поппинс

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Король Матиуш на необитаемом острове
Король Матиуш на необитаемом острове

Эта повесть – продолжение книги «Король Матиуш Первый», истории юного Матиуша, который, рано потеряв своих царственных родителей, был вынужден занять трон короля. Матиуш начал правление с реформ, направленных на улучшение жизни людей королевства, и в первую очередь – детей. Но, не имея опыта в управлении государством, Матиуш довольно скоро сталкивается с проблемами, решить которые он не в силах. В стране случается переворот, и юного короля лишают власти, более того – его предают суду и ссылают на необитаемый остров.Как сложится дальнейшая жизнь Матиуша – доброго, честного, благородного мальчика, сколько ещё тягот, лишений и бед предстоит вынести ему, кем вернётся он в свою страну – победителем или побеждённым, читайте в книге «Король Матиуш на необитаемом острове».

Януш Корчак

Детская литература / Зарубежная литература для детей