Читаем Merry dancers (СИ) полностью

Рэйвенкловцы делали вид, что не участвуют в бесчинствах слизеринцев, а те продолжали запускать в воздух самодельные бумажные фигурки, то и дело доносились ругательства в сторону Дженны Шелли, но та лишь разводила руками. Дамблдор вошёл в класс и, не глядя на студентов, взмахнул волшебной палочкой, заставив всех бумажных монстриков попадать вниз, а приклеенные части тела оторваться от парт и стульев, видимо он знал куда более сильные заклинания.

— Доброе утро, начнем урок, — он бросил мимолетный взгляд на настенные часы в виде пузатого гиппогрифа и, кажется, немного удивился. — Откройте учебники на странице сто пятьдесят восемь, сегодня мы повторяем альфа-трансфигурацию и начнем изучать её более углубленно… Мисс Уинтер, мистер Риддл, я вам не мешаю? — строго спросил Дамблдор студентов, не замечающих ничего вокруг кроме своего увлекательного разговора.

Риддл встрепенулся и выпрямился на стуле, обычно он не получал замечаний, хотя только слепой не заметил бы «особого» отношения Дамблдора к лучшему студенту Хогвартса за последние пятьдесят лет.

— Извините, профессор, — ответила за него Аврора, виновато взглянув на преподавателя, и открыла учебник на нужной странице.

Дамблдор прошёлся взглядом по классу, сделал ещё несколько замечаний по поводу промокашек и упавших дракончиков на столах и принялся записывать на доске формулы и чертежи.


— Как это каллы? — удивленно переспросила Аврора у счастливой подруги. — Какие к Мерлину каллы?

Джоконда не уловила мыслей Уинтер.

— Ну да, каллы, а что? Такие красивые, у меня аж дыхание перехватило! И ты представляешь, прямо на глазах у этой Вальбурги! Да она вся от зависти позеленела! Будет знать, как ему глазки строить, — Джеки постучала по столу кулачком от переполняющей её радости.

Аврора сердито смотрела на слизеринский стол, но место, обычно занимаемое Томом, пустовало. Зато Абрахас не уехал домой на выходные; он сидел в обществе Эвелин Уилкис.

— Ты меня слышишь, Аврора?

— Просто каллы — немного не праздничные цветы, — не задумываясь, бросила Аврора, продолжая смотреть куда-то за спину подруги.

— Чего ты там высматриваешь? — Джоконда обернулась, но ничего, кроме мирно обедающих слизеринцев не заметила. — Аврора? Очнись! — наконец, та лениво перевела на неё взгляд. — Почему это не праздничные, да они просто великолепные! Целых пять штук! — продолжала восхищаться Джоконда, глядя на безучастную подругу. — Аврора! Приём, мне что, в тебя летучего пороха кинуть, чтобы ты вернулась?

— Прости, я просто не выспалась… А где Том? — спросила она, накладывая себе из блюда тушеной картошки с говядиной. — А что касается цветов, магглы, вроде бы, их на похоронах используют… — снова уходя в свои мысли, Аврора и не заметила, что подруга больше не пытается привлечь её внимание. Опомнившись, Уинтер подняла взгляд от тарелки. Сложив руки на груди и нахмурившись, Джоконда смотрела на неё испепеляющим взглядом. — Фто? — удивилась Аврора с набитым ртом, но потом с трудом проглотила пищу и переспросила: — Я что-то не так сказала?

Злоба на Тома за то, что он решил изменить подарок Джоконде, уносила её мысли куда-то вдаль от разочарованной её реакцией подруги. Каллы! Нет, ну, надо так! Какие-то каллы — между прочим, это действительно траурные цветы — да они и в сравнение не идут с Северным сиянием! Где этот обманщик?

— Нет, ничего, — отозвалась Джеки; она хотела еще что-то сказать, но внезапно её позвали.

— Джоконда?

Не меняя недовольного выражения лица, Джеки повернулась на голос, да ещё и правую бровь приподняла, отчего выглядела немного надменно. Перед ней оказались две семикурсницы с Гриффиндора, с которыми она никогда не общалась. Одна, кажется, Эмбер, об имени второй оставалось только догадываться.

— Чего? — сухо спросила она, все еще злясь на Аврору.

— Ты, правда, с Томом Риддлом встречаешься? — обе девушки застыли в ожидании ответа, словно от этого зависели их судьбы.

После этих слов Джоконда стала центром притяжения множества взглядов. Хаффлпаффцы навострили уши, застыли с вилками и ложками в руках, Тори Пиксу не повезло — кусок горячей вареной моркови из супа шлёпнулся ему прямо за воротник и парень стал прыгать на стуле, пытаясь вытряхнуть морковь из рубашки. Оглядев любопытных гриффиндорок снизу доверху, Джеки хмыкнула:

— А вам какая разница?

— Совсем зазналась, да? — спросила Эйлин Принц, каким-то образом очутившаяся за соседним столом Рэйвенкло в компании Корнелиуса Фаджа.

Джеки совершенно оторопела от подобного комментария:

— А ты вообще не суй свой длинный нос не в своё дело! — огрызнулась она.

— Минус три балла с Хаффлпаффа за пререкания со старостой, — самодовольно пискнула девочка под одобряющий взгляд Фаджа.

— Ах ты…

— Пойдем отсюда, — попросила Аврора, чувствовавшая вину за такое поведение подруги, ведь именно из-за неё та разозлилась. Джеки поначалу сопротивлялась, но позволила Авроре утащить себя. Правда, развернувшись у входа, она показала язык Эйлин, вызвав вопросительный взгляд Абрахаса.

— Чего у вас стряслось? — он нагнал их уже у выхода во внутренний двор замка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки

Институт музыкальных инициатив представляет первый выпуск книжной серии «Новая критика» — сборник текстов, которые предлагают новые точки зрения на постсоветскую популярную музыку и осмысляют ее в широком социокультурном контексте.Почему ветераны «Нашего радио» стали играть ультраправый рок? Как связаны Линда, Жанна Агузарова и киберфеминизм? Почему в клипах 1990-х все время идет дождь? Как в баттле Славы КПСС и Оксимирона отразились ключевые культурные конфликты ХХI века? Почему русские рэперы раньше воспевали свой район, а теперь читают про торговые центры? Как российские постпанк-группы сумели прославиться в Латинской Америке?Внутри — ответы на эти и многие другие интересные вопросы.

Александр Витальевич Горбачёв , Алексей Царев , Артем Абрамов , Марко Биазиоли , Михаил Киселёв

Музыка / Прочее / Культура и искусство