Читаем Мертва для тебя полностью

С момента убийства Каролины прошли сутки. Теперь у следователей есть трое суток на получение признательных показаний. В кои-то веки у них прочная база для обвинения – эксперты-криминалисты из НЭКЦ и другие коллеги пахали не покладая рук, чтобы собрать улики.

Хотя обвинение касается убийств Иды и Каролины, надо добиться и признания в том, что сделали с девочками.

Хенрик знает, что славится своей интуицией, которая по большей части подсказывает правильные решения и благодаря которой он стал крутым следователем. И редко он оказывался так далеко от истины, как во время этого расследования.

«В голове вертелось слишком много всякой другой фигни», – думает он, глядя на длинные темные волосы Леи, собранные в узел, свободную футболку и обтягивающие бедра узкие джинсы.

Приходится прилагать усилия, чтобы не отвлекаться на нее. Но в ее присутствии Хенрику хорошо. Слишком хорошо. Из-за нее его зрение затуманено. Никогда раньше он не позволял личной жизни влиять на работу. То, что случилось в последнее время, затупило его ум. Интуиция начала подводить, результаты ухудшились.

Почти сутки назад им сообщили из отеля MJ’s, что одна из их постоялиц скончалась. Сразу выяснилось, что речь шла о Каролине. Когда Хенрик и Лея приехали в гостиницу, место преступления уже было оцеплено и среди персонала и гостей царила полнейшая паника.

Первые же допросы внесли ясность, и все указывало на одного человека.

Над большинством дверей в коридоре горят синие лампы. Это может означать, что арестант хочет выйти в туалет или просто поговорить с кем-то. Изнутри доносятся жалобы и нытье.

Усталый охранник встречает следователей и провожает в допросную. За это короткое время он успевает пожаловаться на жару, условия работы и переработку в четыре часа.

Хенрик перестает слушать. Телефон жужжит в кармане, Хенрик достает его и говорит:

– Подождите две секунды.

На экране он видит сообщение от Майи, и в груди разливается тепло. Он спешит открыть текст. «Папа, видела твое интервью в газете. Горжусь тобой. Посади гада за решетку и приезжай домой. Скучаю».

Хенрику становится легко на душе. Выдохнув, он нажимает на «Ответить». Это то сообщение, которого он ждал все время с момента переезда в Мальмё. Он в состоянии пережить тот факт, что жена сыта по горло семейной жизнью с ним, но без общения с дочерьми он долго не выдержит.

– Что там? – нетерпеливо спрашивает Лея.

– Ничего, – отвечает он и начинает формулировать ответ.

«Спасибо, Майя. Люблю тебя. Привет сестре. Скучаю по вам».

Хенрик улыбается и потом кивает охраннику, чтобы тот отпер дверь допросной.

Он готов.

Ни слова не говоря, Хенрик и Лея усаживаются рядом и кладут на стол бумаги. Напротив сидит Густав.

Лея включает диктофон и проговаривает все формальности, касающиеся номера дела и данных обвиняемого.

– Я не имею никакого отношения к их смерти, – высокомерно заявляет Густав.

Он заметно нервничает, но явно пытается внушить себе, что владеет ситуацией и не нуждается в адвокате.

Хенрик сообщает Густаву о его правах, и тот отвергает обвинения в своей причастности.

– В силу имеющихся улик вас подозревают в убийствах Каролины Юртхувуд-Йованович и Иды Столь, – продолжает Хенрик. – Вы понимаете серьезность обвинений?

Густав сидит опустив взгляд.

– Вы имеете право на присутствие адвоката на допросе, но отказываетесь от этого права?

Лея берет свой потрепанный блокнот.

– Я невиновен, – коротко отвечает Густав. – Мне не нужен никакой адвокат.

– Знаете, – говорит Хенрик, откидываясь на спинку стула, – в этой комнате все, кого допрашивают, невиновны.

Густав небрежно пожимает плечами.

– У нас достаточно доказательств, чтобы арестовать вас по подозрению в двух убийствах, и мы думаем, что на вашей совести и другие жизни.

Густав снова пожимает плечами.

– Доказано, что вы находились на местах обоих преступлений в момент смерти жертв, – констатирует Хенрик. – Отпечатки ваших пальцев и ваша ДНК обнаружены в обоих местах. Все это играет против вас, Густав.

– Это все полнейшая херня, я не имею отношения к этим убийствам, – выпаливает Густав, запинаясь через слово. – Зачем мне убивать мою жену и Иду? Это подстава, вы же понимаете.

– Подстава? – Хенрик не может удержаться от сарказма.

– Кто-то пытается посадить меня, – поясняет Густав.

– У нас есть показания свидетелей и записи камер наблюдения, которые подтверждают, что вы были в отеле MJ’s в то время, когда была убита Каролина. У нас есть ваше фото около дома Иды в тот вечер, когда ее убили. В чем же тут… подстава?

– Что еще за фото?.. Я не убивал их, – говорит Густав, сглатывая слюну. – В отель меня попросила приехать Карро.

– Зачем?

– Хотела поговорить.

– О чем?

– Не помню.

– Не помните? Вы понимаете, как это звучит?

Густав опять пожимает плечами.

– Что касается ее, меня уже ничего не удивляет. Она мне позвонила. Клянусь. Она была жива, когда я оттуда уходил.

– Несколько постояльцев слышали, как вы ссорились. О чем шла речь? – спрашивает Лея.

– Меня выбесило то, что она долго не открывала дверь. Сама же попросила меня приехать, а потом повела себя дико странно.

– Почему она хотела, чтобы вы приехали в гостиницу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер