Читаем Мёртвая душа полностью

Раздался звук слива, я встала на унитаз, чтобы Гуалинь было удобнее пробраться ко мне, и начала расстёгивать бронежилет. В дверь резко ударили. Гуалинь замерла, просунув ко мне только ноги.

— Чё-то ты не сильно стараешься!

— Это процесс тонкий! — проговорила напряжённо.

В соседнюю кабинку тоже ударили. Я задержала дыхание — стоит ему посмотреть вниз — и мой план провалился.

Вдалеке послышались выстрелы. Гуалинь одним рывком проскользнула в кабинку, наделав немало шума. Наш сопровождающий что-то возмущённо закричал, а я быстро сняла бронежилет и надела на дочь министра.

— Эй, вы там! Выходите! Быстро! — дверь затряслась, я придержала её ногой и просунула за дверную ручку кинжал Ингрид. Должно помочь…

Сняла каску и ударила по тонкой оконной раме. Ещё раз.

Дерево переломилось, и стёкла вылетели наружу. Гуалинь тут же прыгнула в открывшийся проём.

Дверь затряслась сильнее, я выпрыгнула на улицу, слыша, что дверь-таки открыли. Догнав Гуалинь, я схватила её за руку и побежала вперёд.

Началась стрельба.

Гуалинь спотыкалась, но держалась на ногах. Я слышала, что пуля дважды попадала в неё, но бронежилет держал удар.

Просто бежать. Вперёд. Наши услышат стрельбу и снимут этого урода…

Гуалинь снова споткнулась, на этот раз упав. Наши руки разомкнулись, и я пробежала пару шагов без неё. Обернулась — она сидела на четвереньках, смотря на меня с ужасом. Из разбитого оконного проёма в нас целилось дуло винтовки.

Шагнула обратно — нужно помочь Гуалинь встать. Я наклонилась, протягивая ей руку…

Выстрел.

Выстрел. Выстрел.

Мимо. В цель. В цель.

Я почувствовала, что воздух застрял в горле огромным болезненным шаром. Бок словно обожгли языки пламени. Глаза Гуанинь расширились, она бросилась ко мне, едва поднявшись на ноги.

Выстрел.

Выстрел. Выстрел.

Крики.

Здание Министерства иностранных дел вдруг сравнялось с землёй, вместо него развернулось небо, вдруг наклонились деревья.

А нет.

Это я упала.

Упала…

*****

Лею было плевать на запрет — два выстрела и оппозиционеры на полу. Ещё один — в спину, и последний из них лёг на подоконник.

Не успел.

Через разбитое окно Лей видел, что Бао лежит на земле, а рядом с ним, сидя на коленях и сжимая кровоточащую рану снятым париком — Гуалинь, дочь министра иностранных дел.

Картина выглядела неправдиво.

Лей опустил голову, смотря на свою обувь. В ногах валялся кинжал Бао. Он тут же его поднял и стал рассматривать, завороженно и тупо, не осознавая происходящего.

Кто-то коснулся его плеча, пододвигая.

Джианджи.

Он замер точно так же, как и Лей, смотря на странную, неестественную картину за окном.

Лея будто парализовало. Звуков не было. Ничего не было.

— Да духи бы вас побрали! — его толкнули в спину, и он, очнувшись, обернулся на бледного Яна.

— Быстро на улицу!

Лей тряхнул головой, словно сбрасывая наваждение, и легко перепрыгнул через подоконник. Две секунды — и он уже рядом с Бао.

Руки действовали сами — проверить пульс, зрачки.

Кинжал оказался очень кстати — Лей подцепил ткань комбинезона возле кровоточащей раны и разрезал её, потом рубашку, ещё одну…

Его руку остановили. Лей поднял голову, смотря бездумно. Всмотрелся — Ян.

— Что?

Ян молча покачал головой.

— Что?

— Не здесь.

Лей нахмурился, снова посмотрел на Робао. Что «не здесь»?

Он потянулся к Робао, но Ян не отпустил его руку, тряхнул с силой.

— Лей! — Ян ещё раз покачал головой, пытаясь что-то передать — взглядом, интонациями, и, возможно, Лей бы понял всё, но сейчас его сознанием управляла паника. — Его не должны обследовать на людях. Понял?

Лей медленно кивнул. Чтобы Ян не хотел сказать, спорить не было сил. К ним уже спешила полиция, скорая, дежурившая неподалёку.

Сильно раненных не было. Никого, кроме Робао и людей из оппозиции.

— Он отдал мне свой жилет, — Гуалинь захлёбывалась слезами. Лей уже успел про неё забыть — посмотрел на неё удивлённо, словно только щаметил.

— Почему ты здесь? И в таком виде…

— Я… я… — Гуалинь громко шмыгнула и тряхнула головой. — Я не должна отчитываться. Даже перед вами, вашество.

— Узнала?

— Как и ты меня. Я поеду с вами. В больницу.

— Обойдёшься, — Лей внимательно следил, как врачи перетаскивают Бао на носилки, а потом их — в кабину кареты скорой помощи, и запрыгнул следом. За ним Ян и Джианджи. Девчонку не пустили.

— Приём, третий отряд, — заговорила рация на поясе у Лея. Он взял её, поднёс к лицу.

— Третий отряд слушает.

— Вы какого хрена учудили?

Ребята переглянулись, осматривающие Бао медики сделали вид, что ничего не услышали.

— Бао подстрелили, я, Ян и Джианджи едем с ним в лечебницу. Приём.

— Я вам таких вставлю, — голос Ченя забулькал, связь становилась хуже. — Вы место… покинули… разрешения…

— Третий отряд готов понести наказание, приём.

— Тао и Фенлао… в здании… накрыли… арес… — Лей хорошенько ударил рацией по ладони, отчего медики вздрогнули. Зато звук наладился.

— Приём, повторите, пожалуйста.

— Говорю, оцепили министерство, здание зачистили.

— Приняли, — Лей проследил, как Бао закатывают рукав и в яркую вену вставляют иглу. — Зачем это?

— Физиологический раствор, из-за кровопотери, — ответил за медиков Джианджи. — Не мешай им.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература