Читаем Мёртвая душа полностью

— Красиво, — проговорил Чень, тихо подкравшийся к столу. Он умел подглядеть любую интересующую его информацию, даже сейчас — он читал письмо вниз головой. — Думаю, егошество одумается. А не одумается — пусть попробует забрать сестрёнку обратно, я посмотрю с невероятным интересом.

— Тебя не спрашивали, — Гао запечатал письмо и передал Ченю. — Рысью в почту, и чтобы доставили всё в кратчайшие сроки. Я ещё не простил тебе твоего самоуправства. Выкрал моё письмо — ишь ты!

— Слушаюсь, товарищ капитан! — Чень отдал честь и чеканным шагом вышел из кабинета.

— Клоун, — просил Гао и улыбнулся.

Нет, всё же со спокойными курсантами он повесится. От скуки.

<p><strong>Назову это Эпилогом, но на самом деле Эпилога нет</strong></p>

Сяору

— Курсант Сяору нарушила законодательство Донга, статью 6.7.7 — проживание под чужим именем. По данной статье курсант оправдана при свидетельствовании более десяти высокопоставленных чиновников и наказанию не подлежит. Также курсант Сяору нарушила Устав, статью 3.5.7 — передача военной амуниции третьему лицу. Однако, она преследовала благородные цели, а именно — защиту гражданских лиц, в частности дочь Министра иностранных дел Лу Гуалинь, а потому будет освобождена от наказания и награждена орденом Бай Ляо за проявленную смелость, самоотверженность и военный профессионализм. Курсант Сяору, принять награду!

Я чеканным шагом вышла и остановилась перед Гао. Опустившись на колени, я вытянула вперёд руки, ожидая свиток с указом. Гао передал мне его, я поклонилась и встала, чтобы посмотреть в мудрейшие из всех глаз, что мне приходилось видеть.

— Принять орден! — приказал Гао, и я вытянулась по струнке, подставляя грудь для блестящего ордена. Орден Бай Ляо, с золотой монеткой — высокая заслуга. Обычно курсанты получают медные или серебряные. Интересно, это потому, что я девчонка? — Отдать честь!

— Честь имею! — выкрикнула и щёлкнула сапогами.

— Поздравляю, курсант Сяору! Вернуться в строй! — Гао хлопнул меня по плечу.

— Так точно! — я встала на место — рядом с Леем. Он слегка толкнул меня, я глянула на него искоса — улыбается. Гордится за меня, как за себя.

Конец года, весь курс стоит в шеренге и выслушивает обо всех своих косяках и заслугах. Такое приятное чувство одолевает, и вместе с тем грустное — не хочу покидать эти стены.

Но придётся.

Теперь мы все — старшие сержанты, но едва ли это звание у кого-то задержится надолго. Пара служб — и уже погоны Лейтенанта.

Одна служба — и уже жена наследника Донга. Даже не знаю, кому больше повезло — мне или сокурсникам.

Им, наверное, у них обязанностей меньше.

Хотя Лей сказал: «Пока батюшка не помер — а, я надеюсь, это случится ой как не скоро — мы с тобой, моя милая будущая супруга — вольные странники». Обещает путешествия… А мне всё равно грустно, ощущение, что всю жизнь бы в академии провела.

Награждение закончилось, и мы пошли обратно к казармам — паковать вещи.

— Сяору! Сяору! — я обернулась. Со стороны КПП бежал офицер, тряся в руках бандероль. — Тебе тут пришло! Представляешь! Прямо в последний день — задержалась бандеролька в пути, смотри, сколько штампов, — он передал мне пухлый конверт и побежал обратно в свою будку.

— Что там? — Лей положил подбородок мне на голову.

— Не знаю, бандероль… — сквозь множество печатей я разглядела адресанта. — От Инга…

— Пойдём к тебе, — Лей взял меня за руку. Да, теперь наша бывшая комната была только моей, а Лей ютился с Джианджи и Яном. Впрочем, их всё устраивало, и часто выходило так, что в итоге мы все вчетвером ночевали у меня.

Руки немного подрагивали — от брата не было вестей с того самого письма для Гао. Я была зла на него, чтобы писать первой, и, честно, ожидала его гневного визита.

Но вот, последний учебный день, он так и не приехал, а в моих руках бандероль, ехавшая в Донг, очевидно, около месяца.

Я вскрыла посылку и вытащила целую стопку тетрадей. На пол медленно упала бумажка, она картинно приземлилась надписью вверх, и я смогла разглядеть слова:

Прости. Я всё ещё жду тебя дома, но не навсегда. Ты большая девочка. В качестве извинений — вот. Я не думал отдавать их тебе, считал слишком маленькой, но ты ведь выросла, правда, Ру? Это не всё, много осталось здесь, так что приезжай, если захочешь узнать больше.

Двойняшки шлют тебе привет, говорят, разузнали твои донгские секретики, обещаются навестить. Если это про какое-нибудь замужество, знай — ты ещё малышка. Поняла?

Громко шмыгнула. Присела, взяла записку в руки, снова перечитала.

Тетради лежали на кровати — одинаковые, в чёрном, немного потрёпанном переплёте.

Посмотрела на Лея, он подбадривающе кивнул.

Вздохнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература