Но результатом этого стала лишь гложущая головная боль. Позже, когда надувшаяся Дженни удалилась в свою комнату, Реган кратко поговорила по телефону с Фрэнки. Они договорились встретиться у Дэррила часов в двенадцать. А Фрэнки должна будет позвонить братьям Крисмас, чтобы они тоже пришли. Может быть, если они все спокойно обсудят, к ним придет само собой какое-нибудь разумное объяснение.
Дэррил жил в той части Личфорда, которая некогда считалась богатой и элегантной, но теперь переживала не лучшие времена. Дом был большой и стоял поодаль от дороги. Вероятно, в свое время он выглядел весьма величественно, но теперь его кирпичные стены нуждались в ремонте, краска опадала, как осенние листья, давно забывшие о далеком лете. Раскидистые деревья изо всех сил старались спрятать этот упадок, но даже при всех их стараниях в доме все шло на убыль. Единственное, что в нем прибавлялось, это грязь, накопившаяся за полвека запустения.
Несмотря на внушительные размеры дома, в нем обитали только два человека: Дэррил, занимавший просторную комнату в мансарде под самой крышей, и его хозяйка, миссис Уилберфорс, крошечный эльф женского пола. Она обитала в маленькой конурке, спрятанной где-то в недрах дома. Джек называл эту даму эксцентричной. Том говорил, что у нее поехала крыша. Реган считала ее хитрой. Сумасшедшей, но хитрой.
Реган позвонила в дверь и стала терпеливо ждать.
Через некоторое время до ее слуха донесся мышиный шорох — шарканье маленьких ножек. Дверь чуть приотворилась.
— Спасибо, как-нибудь в другой раз, — пропищал тонкий голосок.
— Миссис Уилберфорс, это я, — сказала Реган, всматриваясь в полумрак.
— Ах! Реган, милая, заходи, заходи! — Маленькая старушка напоминала Реган куколку из витрины антикварной лавки. Куколку, слишком долго просидевшую на пыльной полке. Реган вошла в темный вестибюль, и дверь за ней быстро захлопнулась.
— А что, миссис Уилберфорс, — спросила Реган, — кто-нибудь еще из ребят уже пришел?
— О да, они все там наверху, — сообщила старушка и принялась загибать пальцы: — Джек и Том. Они прибыли раньше всех. Потом Фрэнки. Она скоро будет разбивать мужские сердца, такая красотка растет. — Хозяйка улыбнулась. — И вот теперь ты, Реган, милая моя девочка.
— Да, и теперь я, — повторила Реган с широкой ухмылкой. — Самое вкусное на десерт, правда?
Когда друзья только начали приходить в этот дом, миссис Уилберфорс относилась к ним настороженно, но постепенно она привыкла к их частым визитам в мансарду Дэррила. А со временем даже стала искренне радоваться их появлению в доме и все чаще задерживала их внизу своими разговорами.
Миссис Уилберфорс зашаркала в свой чуланчик, а Реган направилась по лестнице наверх.
Комната Дэррила находилась наверху длинного и узкого лестничного пролета. Взбираясь по лестнице, Реган вспомнила, каким странным и даже жутковатым показался ей Дэррил в первый день их знакомства. Теперь она уже больше не считала его жутковатым. Необычным — это уж точно, забавным — тоже, но не жутковатым. А еще этот парень столько всего знал интересного, что голова кружилась! Плюс ко всему он был единственным, с кем они могли беседовать про всякие загадочные вещи, — которые иногда с ними случались. Настолько загадочные, что миссис Тинкер просто назвала бы их чепухой, которой не существует на свете. Конечно, он не всегда находил ответы, но во всяком случае всегда выслушивал ребят; по крайней мере верил им и всерьез принимал их слова.
Так что если Кто-то и был в состоянии помочь им разобраться во вчерашних странных галлюцинациях, то именно Дэррил, и только он.
Реган услышала жужжанье голосов и распахнула дверь.
Дэррил восседал за своим столом в залитом солнцем алькове, а остальные — Джек, Том и Фрэнки — устроились вокруг него на кожаных подушках.
Реган решительно захлопнула за собой дверь и прислонилась к ней спиной.
— Ладно, — заявила она. — У меня есть только один вопрос, ребята. — Она тяжело вздохнула. — Что за чертовщина произошла вчера с нами на аэродроме?
Глава IV
ТЕОРИЯ ПСИХИЧЕСКОГО ПЯТНА
Комната Дэррила представляла собой нечто среднее между лавкой старьевщика, музеем и пещерой Аладдина. Ее обширное пространство было почти целиком завалено самым разнообразным хламом: от выброшенной мебели, которую Дэррил иногда реставрировал ради заработка, до стопок компьютерных распечаток со схемами движения астральных тел, пачек старых книг и журналов, каких-то странных механизмов и приборов.
Компьютер Дэррила стоял в алькове, на столе, но был почти не виден под грудой бумаг. Друзья никогда не видели его выключенным. Казалось, у Дэррила всегда кипела работа над какой-нибудь умопомрачительной программой.
— Ну как ты, пришла в себя? — спросил Дэррил, когда девочка пробиралась по заваленному хламом полу в его альков.
Аллан Фреуин Джонс , Аллан Фруин Джонс , Андрей Максимович Чупиков , Вера Ивановна Крыжановская , Евгения Ветрова , Макс Крынов
Фантастика / Детективы / Зарубежная литература для детей / Проза / Попаданцы / Ужасы и мистика / Детские приключения / Историческая литература / Книги Для Детей