Читаем Мёртвая точка полностью

– Это ведь убийство. Хейли убили. Допустим, что Крофтон сошел с ума и повесился, но ведь Хейли… Или вы считаете, что и она могла…

– Нет, конечно, нет, – ответил Голдман. – Убийца на свободе, но ведь тела начнут разлагаться.

– Мы можем оба тела поместить в холодильник, – сказал Альбертон, – я видел такой недалеко от шестого отсека. Понизим там температуру.

– Хорошо, – подтвердил Фейн.

Тело отнесли в шестой сектор и положили рядом с телом Хейли. Фейн, раскрыв широко глаза, смотрел на трупы, он словно пытался найти ответ на вопрос: кто их убил.

– Если не считать крови на теле, то они выглядят как живые, – сказал Фейн.

Альбертон подошел к трупу Крофтона и похлопал по его груди.

– Этот парень, мог быть прекрасным мастером по приготовлению коктейлей, но… – он услышал какой-то странный перетирающийся звук, раздававшийся из-под одежды покойного. – Что это?

– Вы что-то обнаружили? – спросил Фейн.

Голдман подошел к трупу и расстегнул рубашку на груди.

– Я опасался этого, – внезапно подавленным голосом, наполненным тревогой, – сказал Голдман.

Он вытащил из-под одежды трупа белый лист бумаги.

– Этого не может быть, – буркнул Фейн.

Альбертон и Голдман внимательно осмотрели лист бумаги.

– Небольшое багровое пятнышко, здесь на углу листа, – сказал Альбертон.

– Правая ноздря Крофтона покрыта кровью, – сказал Голдман. – Возможно, у него перед смертью пошла кровь из носа. Этим объясняется появление крови на стене, в его комнате и на этом листе. Ее не так много. Потом он повесился.

– Но ведь, что-то его заставило это сделать, – сказал Фейн. – А этот лист, он вам ничего не говорит?

– Такой же лист мы обнаружили на теле Хейли, – сказал Голдман.

– Пусть эти листы хранятся у вас, – сказал Фейн. – Это Альбертон доказательство и улики.

– Я дам вам небольшую папку, – сказал Голдман, – в ней можно хранить бумагу.

– Как врач, что вы можете сказать о Крофтоне? – спросил Альбертон.

– Я могу лишь предположить, что его рассудок помутился.

– Сумасшедший? – невольно выговорил Фейн.

– Да, но, что это вызвало, я пока не решаюсь предполагать, – добавил Голдман, – разве что, последние события могли это вызвать, но я в этом не уверен. Все мы напуганы, но ведь мы не убиваем себя из-за этого. А этот лист бумаги лишь свидетельствует о том, что это второе жестокое убийство.

<p>74 день</p>

Блэк находился в толпе людей, они окружили его и почтительно смотрели на него. В небольшом, но богато обставленном зале в окружении людей прибывших на какое-то торжество, находился ничего не понимающий Блэк, его словно заволокли на чей-то праздник и бросили в середину ликующей толпы. В этом окружении он все же понял, что он и есть гвоздь программы. Все расступались перед ним, почтительно кланяясь. Он уже перестал беспокоиться и чопорно шел вперед.

– Это все для вас, – звучали голоса из толпы, их приятный шепот ласкал ему душу.

– Этот приз ваш и только вы достойны.

– Смотрите, это тот парень, что выиграл.

– Вот счастливчик, – с упоением, граничащим с восхищением, глядели они на него.

Несмолкаемый гул наполнял зал, внушая Блэку о его значительности. Он избранный, ведь ему посчастливилось выиграть приз.

В недоумении, но заинтригованный он чопорно прошел к белой двери, куда ему указывали расступающиеся в стороны люди. Их дорогие костюмы и нарядные платья внушали солидность и важность этого мероприятия. «Не к самому ли королю или президенту его пригласили? – думал Блэк, направляясь к двери». Но у самой двери, прежде чем открыть ее, он услышал за своей спиной змеиный шепот: а он ведь не единственный, у него есть конкурент.

Как только смысл этих шипящих слов донеслись до сознания Блэка, так в его сердце сквозняком проникло беспокойство, словно черная змея завести вползла в него. Он занервничал, запаниковал. Почему это он не единственный, кто получит приз? И кто это второй, который может забрать у него надежду на богатство или титул, а может и что по более того? Нет, он решительно должен собраться и сделать все, на что способен только человек, и выиграть этот приз. Ведь он был у него уже в руках, если бы не этот второй претендент. Он так никогда еще в своей жизни скверно не чувствовал себя. В его сердце словно какая-то змея пробралась и своим скользким черным и отвратительным телом сжимала его, не давая дышать. Она уже пробиралась в его кипящий разум, когда перед ним два красивых высоких и важных швейцара открывали массивные белоснежные двери.

Он собрал все свои силы, волю и вошел. Переступив порог, он оказался в небольшой белоснежной комнате. Стены и потолок были столь белы, что на них было больно смотреть. И вдруг он обнаружил, в углу этой комнаты какое-то серое пятно. Поначалу, он подумал, что это какая-то грязь, оставленная неаккуратным служащим. Блэк заинтересовался им и подошел ближе, в ожидании чего-то нового. Но вместо жаждущего приза он увидел маленького мальчика лет девяти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика