Читаем Мертвая вода: Стихи. полностью

Уходя, колебался, но все-таки уходил.Возвращался, метался и думал опять об уходе.В зеркалах — непутевый, растерянный крокодилслезы лил, человечьи вроде.И одна говорила: «Не отпущу»,а другая: «Я ждать устала».И мой внутренний голос, немой вещун,оказался бессмысленнее магического кристалла.А по городу рыскал шакалом безумный снег, —ну такой, что ни в сказке, ни в небылице.Мне хотелось кричать им обеим: «Навек, навек!»,только все же следовало определиться.Чаще рвется не там, где тоньше, а где больней;прикорнуть бы, забыть все — на день, на час ли…И одна говорила: «Ты будешь несчастлив с ней»,а другая: «Со мною ты будешь счастлив».Это, я доложу вам, классический сериал,тут бы впору сценарий писать многотомный.Только те, кто участие в нем принимал,выгорая, мертвели, как старые домны.А тем временем снег, успокоившись, капал за шиворот                                               с крышкак залог невозможного, дикого, жгучего счастья.И одна говорила: «Ты любишь ее, так иди к ней, малыш,но если что — возвращайся…»

2009

В метро

Не склеены поцелуем,спускаемся в андерграунд,где черти поют «Аллилуйя»и ангелы в прятки играют.Где смрадом, как из лохани,окатывает игриво.В неясной толпе с лохамибессмысленно ждать прорыва.Нетвердым шажком пингвиньимкорячимся до платформы.Толкаются все упорно,хоть зенки пустые вынь им.Пищит лейтенантик жидкий,придавленный у колонны;ему не поймать шахидки,не выиграть миллиона.Галдит караван-сараемвосточный народ речистый.

Которые террористы?Мы снова им проиграем…Сегодня взорвут едва ли,а завтра есть шанс, однако…Да что это за клоака,и как мы сюда попали?!Смотрю — задрожали рельсы,и думаю: неужеликак нищие погорельцыскорбят о потере «Гжели», —вот так пожалеем время,истраченное в тоннеле?Мы — евнухи, что в гареме,как водится, не при деле.Доносится грохот града,подходит железный Будда.И ты говоришь: «Не надо…»И я говорю: «Не буду»,в тоске, как в траве, по пояс,в тупой маете столичной…Я бросился бы под поезд,но это не эстетично.

2010

II

АВСТРАЛИЯ

поэма-утопия

I

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия