Читаем Мертвое море полностью

Джордж стоял и просто смотрел: на конце весла сидело нечто похожее на круглого паука, чье жирное тело было усеяно десятками сегментированных ног грязно-бурого цвета. Две из них, подрагивая, поднялись вверх. В верхней части туловища находилось скопление чего-то похожего на желтые виноградины, что Джордж принял за глаза. Когда Гослинг поднес фонарь ближе, их закрыла розовая мембрана.

Джордж не был уверен, насекомое это, ракообразное или моллюск, но оно точно было отвратительным, и Джорджа охватило сумасшедшее желание раздавить тварь.

— Что за черт?! — воскликнул Гослинг.

Существо сидело на весле и казалось странным и одновременно смешным из-за глаз: Джордж разглядел, что они держались на стебельках и слегка подергивались, когда существо оглядывалось вокруг.

Гослинг осторожно ухватился за конец весла и попытался стряхнуть «зверюшку», но та держалась цепко. Когда он взял другое весло и ударил существо, оно шевельнулось. У Джорджа в голове возникла кошмарная картина: тварь перебегает по веслу и вцепляется в руку Гослинга. Но этого не случилось.

Старший помощник снова нанес удар, и результат не заставил себя ждать. Существо издало странный звук, похожий на птичье чириканье, побежало прочь по поверхности воды, скользя легко, как водомерка, и исчезло в тумане.

— Как думаешь, что это было? — спросил Джордж больше удивленно, чем напугано. Мысль о том, чтобы почувствовать это существо на себе, была отвратительна, но вместе с тем он не считал, что оно опасно.

— Что это за тварь? И пожалуйста, скажи мне, что ты уже видел такое раньше, Пол, или я начну серьезно верить во всю ту чушь про Саргассы, которую ты мне наплел.

— В первый раз вижу такую тварь. Похоже на какого-то сумасшедшего морского паука.

Гослинг вернулся к радио, Джордж сел рядом, мечтая о сигарете или выпивке — о чем угодно, что помогло бы скоротать время, потому что оно тоже будто завязло в тумане. Внутренние часы Джорджа дали сбой.

Он снова ждал и гадал, что будет дальше, удивит ли это его или до смерти напугает. Гослинг неожиданно стал очень разговорчивым и начал с энтузиазмом рассказывать о старом «Шевроле Бэл Эйр», который чинил дома, но Джордж его не слушал.

Он что-то увидел в тумане, или ему показалось. Джордж продолжал смотреть, не смея моргнуть и напрягаясь так сильно, что кожа была готова лопнуть, и вновь заметил огромную бесформенную тень, удаляющуюся все глубже в туман.

— Там что-то есть, — сказал он. Во рту пересохло.

— Может, еще один плот, — предположил Гослинг, хватая ракетницу, чтобы подать сигнал. Он встал рядом с Джорджем и пригляделся. Смутная тень мелькнула в тумане.

— Это не плот, — сказал Джордж.

— Слишком далеко, чтобы знать наверняка.

— Ох, — выдохнул он. — Я знаю.

Гослинг бросил на него взгляд:

— В смысле?

— Я имею в виду, что у плотов не бывает больших зеленых глаз, которые светятся в темноте.

<p> 6</p>

— Эй, Фабрини, — сказал Сакс. — В чем разница между твоей матерью и холодильником?

— Пошел к черту, — огрызнулся Фабрини.

— Ответ неверный. Разница в том, что мясо не пердит, когда вытаскиваешь его из холодильника.

Менхаус хихикнул:

— Хорошая шутка, Сакс, надо запомнить.

— Ага, запомни, недоумок.

Светящийся циферблат часов подсказывал Саксу, что солнце встанет примерно через час. Может, тогда этот чертов туман рассеется, хотя Сакс сомневался. Он сомневался насчет многого, только не говорил об этом вслух. Менхаус и Фабрини, те еще слабаки, оба были напуганы до полусмерти. Возможно, внутренне Сакс тоже боялся, только не подавал вида. Он так представлял себе ситуацию: раз он главный, то должен стать положительным примером для хлюпиков. Если бы он начал говорить, что именно думает обо всем этом, то сосунки бы наложили от страха в штаны и стали звать своих мамочек, потому что ничего более дикого с ним в жизни не случалось.

Кто-то должен был взять инициативу в свои руки, и Сакс понял, что именно ему была отведена роль лидера.

В том, что он на самом деле думал обо всем этом бардаке, не было ничего хорошего. Может, они до сих пор были в Атлантике, а может, их вынесло где-нибудь совсем в другом месте — не так уж и важно, если на то пошло, гораздо важнее думать о выживании.

Самой большой проблемой был Фабрини. Сакс не мог позволить ему болтать о морских чудовищах и подобной чепухе, потому что эти вещи очень нервировали Менхауса. Конечно, они слышали в тумане крики людей, которые вопили так, словно их что-то пожирало, но, если они хотели сохранить рассудок, им нельзя было зацикливаться на таких вещах.

Вот почему Сакс постоянно издевался над Фабрини, держал его в узде, на взводе, чтобы тот не смог подорвать его авторитет. Саксу не нравился Фабрини: его средиземноморская внешность, мускулистое тело — такие парни привлекают женщин, и Сакс инстинктивно чувствовал исходящую от подобных мужчин угрозу.

Фабрини продолжал бормотать что-то себе под нос.

«Может, он сходит с ума?» — подумал Сакс и решил, что, если это случится, он скормит тупую итальянскую задницу рыбам или тому, что там плавает.

— Фабрини? Какого черта ты делаешь? Нашептываешь нежные глупости Менхаусу на ушко или что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Мертвого моря

Похожие книги