Читаем Мертвое море полностью

— Похоже, он молится, — сказал Менхаус.

— Ты молишься, Фабрини?

— Тебе какая разница?

— Может, — начал Менхаус, глотая слова, — нам нужно просто оставить его в покое, Сакс. Не стоит мешать парню, когда…

— Да, может, ты и прав, Менхаус. Терпеть не могу вмешиваться в ежедневные молитвы гребаного Иоанна Крестителя.

Фабрини продолжал что-то бормотать. Он упорно игнорировал Сакса и любые посторонние звуки, но Сакс не собирался оставлять его в покое.

— Может, нам тоже стоит помолиться, Менхаус. Что скажешь?

— Я мало в этом понимаю.

— Ой, да ладно. Я, ты и этот кретин можем взяться за руки и помолиться Господу, а когда вознесем хвалы Богородице, немножко вздрочнем друг другу. — Он хохотнул. — Как тебе такое? Может, заберемся на этот ящик и устроим перепих?

Фабрини продолжал молиться, крепко зажмурившись. Он был глух к язвительным колкостям. Последний раз Фабрини молился, когда был мальчишкой, с тех пор он успел отвернуться от Бога, а религию стал считать опиумом для народа, но, как любой человек в кризисной ситуации, готов был ухватиться и за самую тонкую соломинку.

Сакс следил за Менхаусом. Эти двое стали терять над собой контроль после того, как из тумана начали доноситься крики. Больше, конечно, Менхаус, потому что у Фабрини были какие-никакие яйца, а Менхаус принадлежал к тем, кому всегда нужен поводырь: присмотреть здесь, подтереть задницу там, рассказать, что сделать и о чем лучше думать.

Такими парнями можно легко манипулировать, но от Менхауса было мало пользы, потому что донесшиеся из тумана звуки вывели его из равновесия.

— Ты только послушай Фабрини, Менхаус. На что он тратит время? Радуйся, что я рядом. Расскажи какой-нибудь прикол, а то не хочу слушать, как Фабрини вымаливает себе у Боженьки хрен побольше.

Обычно Менхаус так и сыпал прибаутками. Он был настоящим кладезем сальных шуток и непристойных анекдотов, но в этот момент у него возникли с этим проблемы. Он вглядывался в туман и больше ни на что не обращал внимания.

— Хм… дай подумать. Я… а, вот. Что один презерватив сказал другому, когда они проходили мимо гей-бара?

— Не знаю.

— Давай зайдем и упоремся в говно.

Сакс хохотал, пока не закашлялся.

— Я знаю прикол получше. Что общего между затонувшим кораблем и задницей Фабрини?

— Не знаю.

— Дохлые матросы![1]

Менхаус захихикал, но потом вдруг замолчал.

— Послушай, ублюдок, — взревел Фабрини, отвлекшись от молитвы, — лучше кончай это дерьмо. Предупреждаю тебя, урод толстозадый, я не в настроении терпеть этот бред.

— О черт, какая жалость, — воскликнул Сакс.

— Да он же просто шутит, — сказал Менхаус.

Сакс вздохнул:

— Конечно, шучу, Фабрини. Ты же знаешь, я никогда и ни за что не оскорблю твои чувства. Ты слишком много значишь для меня, сладкий.

— Пошел на хрен.

— Я бы пошел, да ты перевозбудишься.

Фабрини вернулся к молитве.

— Эй, Менхаус, — крикнул Сакс. — Ты слышал о том случае, когда Фабрини подхватил «венеру»? Приходит он к доктору, и тот ему говорит: «У вас гонорея. Знаете, кто вас заразил?» Фабрини отвечает: «Нет, я не видел его лица, он все время стоял сзади».

На этот раз Менхаус не удержался от смеха. Он чувствовал, что Фабрини испепеляет его взглядом, но не мог остановиться и продолжал хохотать, пока, наконец, не замолчал, осознав, что смеется уже слишком долго. Может, это было вовсе и не смешно.

— Господи Иисусе, Сакс, да что вообще происходит? Похоже, я схожу с ума. Где мы?

— Он не знает, Менхаус. — В голосе Фабрини сквозил страх. — Никто не знает, где мы. Это место, куда попадают исчезнувшие корабли. Иногда их выносит обратно течением, но на них уже нет людей.

— Заткнись, придурок, — рявкнул Сакс. — Ты ни хрена не знаешь, кретин чертов.

Фабрини рассмеялся ему в лицо, и смех этот был вымученным, горьким, полным цинизма и почти безумным.

— Ты все еще веришь, что мы на Земле, Сакс? В это ты веришь? Подумай еще раз! Нас засосало в какую-то черную дыру, мы никогда из нее не выберемся.

— Черт! — воскликнул Менхаус. — Вот дерьмо…

— Не слушай его, Менхаус, не иди у него на поводу. Разве не видишь? Он хочет вытянуть из тебя все жилы и опустить до своего уровня, — сказал Сакс, стараясь казаться умным, вежливым и доброжелательным. — У типов вроде Фабрини и яиц-то нет. Проживают жалкую, никчемную жизнь, трясясь над своим крошечным членом.

— Пошел к черту, Сакс, придурок конченый, — огрызнулся Фабрини, сбитый с толку.

Менхаус переводил взгляд с одного на другого, пока мужчины обменивались колкостями и унижали друг друга в изощренных выражениях. Он чувствовал себя как кусок металлолома, застрявший между двумя магнитами, и уже начал задумываться, кто из них сильнее повредился рассудком.

— На моих часах почти восемь утра, — сказал Фабрини. — Если ты такой умный, Сакс, скажи, почему не видно солнца?

— У тебя часы накрылись, — соврал тот. — К тому же в таком тумане солнца мы все равно не увидим.

Это развеселило Фабрини:

— Да ну? Почему бы тебе просто не признать это, Сакс: солнце не встанет. Здесь всегда темно, и в этом чертовом тумане живут твари, которые выгрызут у тебя кишки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Мертвого моря

Похожие книги