Читаем Мертвое море полностью

            Но у предложения Фабрини были определенные достоинства. "Циклоп" был лишь одним из сотен, если не из тысяч. Корабли и самолеты исчезали в этой мертвой зоне с незапамятных времен. И "Мара Кордэй", несомненно, будет не последней. Возможно, где-то рядом находятся другие суда. И пусть даже на них нет людей, но наверняка есть еда и вода. А может, еще моторные лодки, топливо, оружие, и тому подобное.

            - Мне нравится твой ход мысли, Фабрини, - сказал ему Кук. - Если рядом есть другие корабли, мы сможем найти кое-какие припасы, и у нас все получится.

            Ему не просто понравилось, что в Фабрини вдруг проснулся новаторский дух, а его неожиданно проявившийся позитивный склад ума. Кук понимал, что раньше Фабрини был напуган. Сильно напуган... А кто из них не боялся и не боится до сих пор? Но он вышел из этого состояния с освежающей решительностью. И это хорошо. Потому что в этом месте собственный разум мог уничтожить тебя так же быстро, как и то, что поджидало в тумане.

            Фабрини подождал, а потом спросил:

            - Почему бы тебе просто не рассказать, что у тебя на уме, Кук? Я к тому, что хуже от этого мне уже не будет.

            - А кто сказал, что у меня что-то на уме?

            - Никто.

            Кук кивнул.

            - Ладно. Все это, конечно, хреново, но небольшие преимущества у нас еще остались.          Он встал и, подойдя к иллюминатору, посмотрел на туман и на проплывающие мимо водоросли.

            - Ты же читал, что написал Форбс. Про белое желе, обнаруженное в мертвых телах, а также в других местах... Что он там писал? Что оно испускало странное свечение? И что доктор обжег руки, прикоснувшись к нему? И что ожоги на трупах напоминали те, которые вызывает радий? Сечешь, к чему я клоню?

            Но Фабрини лишь покачал головой.

            - Кук, я бросил школу в десятом классе. Растолкуй, а то я не понимаю.

            Лицо Кука растянулось в ухмылке, но всего лишь на мгновение.

            - Радиация, - сказал он.

            - Вот, дерьмо.

            - Да, и ожоги и то недомогание, которое испытывал экипаж по возвращении на "Корсунд"... все это похоже на радиационное облучение, верно? Лучевая болезнь. В 1918 году Форбс ничего не знал о радиации, а доктор Аспер если и знал, то совсем немного. Но все сходится, не так ли?

            Фабрини побледнел.

            - То нечто, о котором писал Форбс... которое, по его мнению, убило экипаж на "Корсунде", и его людей на этой посудине... Черт, думаешь, этот корабль по-прежнему кишит им? Мы, наверное, уже светимся в темноте.

            - Если мы подверглись воздействию радиации, то уже слишком поздно, - сказал ему Кук. - Возможно, мы облучены... но не забывай, я просто размышляю. Только и всего. К тому же, не вся радиация держится долгое время, как например, после взрыва бомбы. Я читал, что большая часть радиоактивного материала имеет период полураспада. И он длится несколько дней, или недель. Что-то в этом роде. Так что, думаю, спустя почти девяносто лет нам ничего не грозит.

            - Пока все не начнется снова.

            - Да, - сказал Кук.

            Он знал, что ходит по тонкому льду. Но, похоже, чем бы ни было это нечто, радиоактивность являлась одним из его природных свойств, как выдох углекислого газа - неотъемлемой частью жизнедеятельности человека. И возможно, это была не радиоактивность, как они ее понимали, но что-то очень близкое.

            - Если это нечто придет за нами, - сказал Фабрини, - я хочу, чтобы оно быстрее изжарило нам мозги. Пусть подавится.

            - А если оно все еще здесь? - предположил Кук.

            Фабрини лишь покачал головой.

            - О, оно определенно здесь. Может, Крайчек и сумасшедший... Но это не значит, что он не прав.

9

            Они сделали для Сольца все, что могли, но этого было недостаточно.

            Гослинг, который имел опыт в оказании первой помощи, перевязал ему раны и остановил кровотечение. Дал ему обезболивающее, промыл глаз стерильным раствором и наложил повязку. И все. Все, что они могли сделать при данных обстоятельствах. Они накрыли Сольца водонепроницаемым одеялом и стали надеяться на лучшее.

            - Он уже не выкарабкается, верно? - спросил Кушинг.

            Гослинг пожал плечами.

            - Не знаю.  Просто не знаю.

            Сольц впал в состояние, похожее на кому. Время от времени он стонал и сильно дрожал. Его лихорадило. Он был весь в поту и источал неприятный сладковатый запах сгоревших хотдогов.

            Джордж посмотрел на летучую мышь.

            Та была мертва.

            И просто плавала среди водорослей. Он не знал, что именно убило ее. Знал лишь, что она умерла спустя двадцать или тридцать минут после того, как упала в воду. Единственное повреждение, которое они ей нанесли, это сломанные усики. Разве этого было достаточно? Неужели она умерла от повреждений сенсорного аппарата? Джордж так не думал. Кушинг полагал, что она задохнулась, поскольку была жабродышащей и слишком долго находилась без воды. Легко и просто. Но это не объясняло того, почему из пасти у существа текла желтая жижа, словно ее тошнило собственными внутренностями.

            Джордж решил, что это от перепада давления.

            Когда глубоководную рыбу поднимают в траловой сети, она взрывается от падения давления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы
Псы Вавилона
Псы Вавилона

В небольшом уральском городе начинает происходить что-то непонятное. При загадочных обстоятельствах умирает малолетний Ваня Скворцов, и ходят зловещие слухи, что будто бы он выбирается по ночам из могилы и пугает запоздалых прохожих. Начинают бесследно исчезать люди, причем не только рядовые граждане, но и блюстители порядка. Появление в городе ученого-археолога Николая Всесвятского, который, якобы, знается с нечистой силой, порождает неясные толки о покойниках-кровососах и каком-то всемогущем Хозяине, способном извести под корень все городское население. Кто он, этот Хозяин? Маньяк, убийца или чья-то глупая мистификация? Американец Джон Смит, работающий в России по контракту, как истинный материалист, не верит ни в какую мистику, считая все это порождением нелепых истории о графе Дракуле. Но в жизни всегда есть место кошмару. И когда он наступает, многое в представлении Джона и ему подобных скептиков может перевернуться с ног на голову...

Алексей Григорьевич Атеев

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика