Вопрос был неожиданным. Я поерзала в его крепких объятиях, чтобы взглянуть на него.
– Ты потратил достаточно сил, чтобы убедить меня в своей бессердечности, – напомнила я ему. – Чему, по-твоему, я должна поверить?
Мне нравилось не знать точно. Я почти улыбнулась.
– Я мог бы убить их, но не стал бы делать это здесь и сейчас, – сказал Билл. В свете луны он казался лишенным цвета, за исключением черных озер его глаз и темных дуг бровей. – Я хочу остаться здесь. Хочу обрести дом.
Вампир, мечтающий о доме.
Билл прочел выражение моего лица.
– Не жалей меня, Сьюки. Не совершай ошибку. – Похоже, он хотел, чтобы я посмотрела ему в глаза.
– Билл, ты не сможешь заворожить меня или что ты там пытаешься сделать. Ты не сможешь заставить меня снять футболку, чтобы укусить, или внушить мне, что тебя никогда здесь не было, или проделать со мной еще что-то привычное. Придется либо вести себя по-человечески, либо заставить меня.
– Нет, – сказал Билл, почти касаясь губами моих. – Я не стану тебя принуждать.
Я боролась с желанием поцеловать его. Но, по крайней мере, это было мое желание, не навязанное со стороны.
– Значит, если это был не ты, – сказала я, мучительно стараясь не отвлекаться, – то Модетт и Дон проводили время с другим вампиром. Модетт ездила в вампирский бар в Шривпорте. Может, Дон тоже. Составишь мне компанию?
– Зачем? – спросил Билл с легким любопытством.
Я не могла объяснить свои опасения тому, кто привык быть выше любой опасности. По крайней мере ночью.
– Не уверена, что Энди Бельфлер захочет заморочиться, – соврала я.
– Бельфлеры все еще живут здесь, – сказал Билл странным голосом. Его руки сжались вокруг меня крепче, почти до боли.
– Да, – сказала я. – Многие из них. Энди работает в полиции. Порция, его сестра, юрист. Терри, их кузен, ветеран и бармен. Он иногда подменяет Сэма. Ну, и многие другие.
– Бельфлер…
Он мог меня раздавить.
– Билл! – в панике пискнула я.
Билл немедленно ослабил хватку.
– Прошу прощения, – вежливо проговорил он.
– Мне пора спать, – сказала я. – Билл, я очень устала.
Он осторожно поставил меня обратно на землю и посмотрел сверху вниз.
– Ты сказал другим вампирам, что я принадлежу тебе, – вспомнила я.
– Да.
– Что конкретно это означает?
– Это значит, что я убью любого, кто попытается укусить тебя, – ответил Билл. – Что ты – мой человек.
– Должна сказать, что я рада твоей защите, но не уверена в том, что подразумевает роль «твоего человека», – осторожно сказала я. – И не припомню, чтобы ты спрашивал, согласна ли я.
– Что бы это ни подразумевало, вечеринка в компании Малькольма, Лиама и Дианы понравилась бы тебе меньше, – Билл не собирался отвечать прямо.
– Ты собираешься пригласить меня в бар?
– Когда у тебя следующий выходной?
– Через две ночи.
– Тогда встретимся на закате. Я поведу.
– У тебя есть машина?
– Как, по-твоему, я добираюсь до нужных мест?
Возможно, на его сияющем лице появилась улыбка. Билл отвернулся, чтобы исчезнуть среди деревьев, и бросил через плечо:
– Сьюки. Окажи мне честь.
Он оставил меня стоять с открытым ртом. Оказать ему честь, черт возьми.
Глава 4
Половина постоянных посетителей бара была уверена, что это Билл оставил метки на телах убитых женщин. Другая половина полагала, что Модетт и Дон кусали вампиры из более крупных городов: девушки проводили время, посещая один бар за другим, и, по общему мнению, заслужили то, что с ними произошло. Некоторые считали, что девушек задушил какой-то вампир, другие – что они пришли к закономерному итогу своих распутных жизней.
Но все, кто приходил в бар, волновались, что могут пострадать и другие женщины. Я сбилась со счета, сколько раз меня просили быть осторожнее, не расслабляться в обществе моего приятеля Билла Комптона, запирать двери и никого не впускать в дом… Как будто я и без того не делала все перечисленное.
Джейсон вызывал как сочувствие, так и подозрения, поскольку «встречался» с обеими жертвами. Однажды он заехал к нам домой и проторчал почти целый час, пока мы с бабушкой пытались убедить его продолжать жить и работать как обычно – как любой ни в чем не повинный человек. Впервые на моей памяти мой очаровательный братец был по-настоящему взволнован. Я не радовалась тому, что у него неприятности, но и не особо его жалела. Знаю, это было мелко и недостойно – но я несовершенна.
Я была настолько несовершенна, что, несмотря на смерть двух моих знакомых, долго думала, что же Билл имел в виду под своим «окажи мне честь». Я понятия не имела, какой наряд будет выглядеть уместно в вампирском баре. В любом случае я точно не собиралась надевать дурацкий костюм из тех, которые, по слухам, носили завсегдатаи таких мест.
Попросить совета было не у кого.
Я не была достаточно высокой или худой, чтобы одеться в обтягивающий спандекс на манер Дианы. Наконец я достала из шкафа платье, висевшее в самой его глубине – у меня не было особых поводов его носить. Обтягивающее, с глубоким квадратным вырезом и без рукавов, оно явно предназначалось для свиданий. Навряд ли мужчина, сопровождающий девушку в подобном платье, смог бы оторвать от нее взгляд.