По белой ткани были разбросаны ярко-красные цветы на длинных зеленых стеблях. Платье подчеркивало золотистый загар и высокую грудь. Я надела красные эмалированные серьги и туфли на вызывающе высоком каблуке, взяла маленькую красную сумочку из соломы, нанесла легкий макияж и распустила чуть вьющиеся волосы.
Увидев меня, бабушка широко распахнула глаза.
– Милая, ты выглядишь восхитительно, – сказала она. – Но ты не замерзнешь в таком платье?
Я ухмыльнулась.
– Никак нет. На улице вполне тепло.
– Может, накинешь какой-нибудь симпатичный белый свитерок?
– Не думаю. – Я рассмеялась.
Я сумела отогнать мысли о других вампирах достаточно далеко, чтобы собственная привлекательность снова казалась мне допустимой. Я радовалась предстоящему свиданию, хотя в некотором роде сама пригласила Билла, и мы планировали скорее расследование. Об этом я тоже попыталась забыть – мне хотелось просто получить удовольствие от поездки.
Сэм позвонил и сообщил, что выписал мне чек за последний месяц. Он спросил, заеду ли я за ним – я поступала так всякий раз, когда не работала на следующий день. Было немного неловко показываться на работе в таком соблазнительном виде. Когда я вошла, меня встретила ошеломленная тишина. Сэм стоял ко мне спиной, но Лафайет выглядывал из кухни, а возле барной стойки сидели Рене и ДжейБи. Как, к сожалению, и Джейсон, который обернулся, проверяя, на что Рене пялится, и широко распахнул глаза.
– Отлично выглядишь, малышка! – восторженно крикнул Лафайет. – Откуда платье?
– Из глубин шкафа, – ответила я с насмешкой, и он заулыбался в ответ.
Сэм обернулся, чтобы проверить, на что все смотрят, и его глаза тоже расширились.
– Пресвятой боже, – выдохнул он. Чувствуя себя чертовски неловко, я подошла к нему, чтобы забрать чек.
– Пойдем в кабинет, Сьюки, – сказал Сэм, и я последовала за ним в его тесную каморку возле кладовки. Рене приобнял меня, когда я проходила мимо, а ДжейБи чмокнул в щеку.
Сэм перебрал стопку бумаг, лежащую на углу стола, и наконец нашел мой чек. Однако он не спешил отдавать его мне.
– Планируешь особенный вечер? – неохотно спросил Сэм.
– У меня свидание, – сказала я, пытаясь говорить ровным тоном.
– Выглядишь изумительно, – признал Сэм и сглотнул. Глаза у него горели.
– Спасибо. Эм, Сэм, ты не мог бы отдать мне чек?
– Конечно.
Я убрала его в сумочку.
– Тогда пока.
– Пока.
Но вместо того чтобы отпустить меня, Сэм подошел ближе и принюхался. Он опустил лицо к моей шее и втянул воздух. Его сияющие синие глаза на секунду закрылись, как будто он наслаждался запахом. После он медленно выдохнул, обжигая дыханием мою обнаженную кожу.
Я вышла за дверь и покинула бар, озадаченная и заинтересованная поведением Сэма.
Когда я вернулась домой, на парковке перед домом стояла странная машина – черный кадиллак, блестящий, как стекло. Машина Билла… откуда они все берут деньги на такие машины? Покачав головой, я взбежала по ступеням и вошла в дом. Билл с надеждой повернулся к двери; он сидел на диване и говорил с бабушкой, которая расположилась на подлокотнике старого кресла.
Когда Билл увидел меня, я подумала, что перестаралась и он на меня разозлился. Его лицо сделалось неподвижным. Глаза горели. Пальцы сжались, словно он пытался ими что-то зачерпнуть.
– Все хорошо? – встревоженно спросила я, чувствуя, как кровь приливает к щекам.
– Да, – наконец сказал Билл. Но пауза, которую он сделал, была достаточно длинной для того, чтобы разозлить бабушку.
– Любой, у кого в голове есть мозги, признает, что Сьюки – одна из самых красивых девушек в городе, – сказала она дружелюбным тоном, в котором, однако, чувствовалась сталь.
– Несомненно, – согласился Билл, но в его голосе почему-то отсутствовала всякая интонация.
Ну и пожалуйста. Я сделала все, что могла. Выпрямив спину, я предложила:
– В таком случае поедем?
– Да, – сказал Билл и поднялся. – До встречи, миссис Стакхаус. Рад был снова с вами повидаться.
– Что ж, хорошего вам двоим вечера, – смягчилась бабушка. – Будь осторожен за рулем, Билл, и не пей слишком много.
Он поднял бровь.
– Разумеется, мэм.
Бабушка не обратила внимания на эту колкость.
Билл открыл передо мной дверь машины, и я села в нее, двигаясь осторожно и выверенно – иначе платье обнажило бы слишком много. Дверь закрылась, и Билл устроился на водительском сиденье. Я задумалась, кто научил его водить. Возможно, Генри Форд.
– Извини, если оделась неподобающе, – сказала я, глядя прямо перед собой.
Мы медленно ехали по неровной дороге, идущей между деревьями. Машина покачивалась из стороны в сторону.
– Кто это сказал? – спросил Билл очень мягким тоном.
– Ты так посмотрел на меня, словно я сделала что-то не так, – огрызнулась я.
– Я просто засомневался, что смогу провести тебя в клуб и вывести из него, не убив никого из тех, кто тебя захочет.
– Ты издеваешься. – Я все еще не смотрела на него.
Ладонь Билла легла на заднюю сторону моей шеи, заставляя повернуться к нему.
– Похоже, что я издеваюсь? – спросил он.
Его темные глаза были широко открыты.
– Ну… нет, – признала я.
– Тогда слушай, что я говорю.