– Да вы подумайте сами, мистер Харт, – с улыбкой заметил Гарсиа. – Если бы вы вышли замуж за миллионера, да еще бы и обманывали своего мужа, то поверьте мне, вы тоже бы часто смотрели в окно.
– Возможно, вы и правы, – согласился Харт.
Двое копов в форме, которые привели Коттона, вновь повели осужденного к лифту. Когда они проходили мимо группы в коридоре, Коттон замедлил шаг и заставил остановиться своих провожатых. Когда он посмотрел на Харта, его лицо было искажено злобой.
– Они мне сказали, что вы убили Пэгги. Вы оба напились, а потом задушили ее подушкой, чтобы она не выдала, что вы…
– Мы понятия не имели, что он об этом не знал, – стал оправдываться один из копов перед инспектором Гарсиа. – Обо всем этом написано в утренних газетах.
– Это неправда, Коттон, – произнес Харт. – Я был у нее, но не убивал ее.
– Это вы так говорите сейчас. И все это потому, что у человека есть деньги. А меня казнят за убийство потаскушки, хотя никто в точности не знает, жива она или мертва. Вы же убиваете такую милую женщину, как Пэгги, якшаетесь с полицией и даже приходите ко мне, чтобы о чем-то расспросить. И прежде, чем конвойные успели вмешаться, Коттон ударил Харта по лицу.
Гарсиа кивнул в сторону лифта и приказал:
– Отведите его в камеру!
Копы потащили упирающегося Коттона дальше по коридору.
– Теперь вы видите, как все это кончается, – заявил инспектор. – Даже ваши лучшие друзья будут упрекать вас в этом. Я бы на вашем месте переждал это время в камере и дождался бы, пока вас не обвинят или не оправдают.
Гарсиа вошел в кабинет прокурора и закрыл дверь.
– С вами все в порядке? – обеспокоенно спросил Харта Келли. – Удар был превосходный.
Харт обтер рот платком.
– Да, все в порядке, только губа немного припухла.
– Сейчас нам лучше спуститься на грузовом лифте и выйти через боковой выход, – заметил Келли. – Сюда никого не впустили, но внизу нас поджидает целая банда репортеров и фотографов.
Спускаясь на грузовом лифте, Харт ощутил страшную усталость. Он так много пережил и все это случилось за какие-то несчастные двенадцать часов. Казалось невероятным, что лишь двенадцать часов назад он уговаривал миссис Слэгл изменить свое мнение.
Внезапно он понял, что к нему обращается Келли.
– Пока вы разговаривали с Коттоном, – говорил адвокат, – я позвонил Джиму Мастерсону и поручил ему выделить для этого дела двух его лучших людей. Полиция, правда, пойдет по всем следам, но я полагаю, что переутомляться они не будут. Мэнсон считает, что вы преподнесли ему вымышленную историю, но он все-таки не желает рисковать, если вы сказали правду. – Келли опять закурил. – За этим делом скрывается гораздо больше, чем нам известно. И наша задача заключается в том, чтобы выяснить, что за этим скрывается до того, как прокуратура предъявит вам обвинение. Вы очень устали, Док?
– Скорее оглушен.
– Так я и думал, – Келли вывел его через боковой выход. Они миновали стоянку полицейских машин и направились к частной стоянке, которая располагалась в следующем квартале. – Я хотел бы, чтобы вы кое-что сделали, Док. Поезжайте в Беверли Хиллс и поговорите с Дирингом.
– Я должен с ним поговорить?
– Да.
– Но почему я?
– Потому что с вами он будет держаться менее официально, чем с человеком из агентства. Ведь вы, в конце концов, были одним из присяжных, которые выносили обвинительный акт человеку, обвиненному в убийстве его жены. Постарайтесь узнать как можно больше о его жизни с Бонни. Знаете, на что необходимо обратить особое внимание? Почему он решил на ней жениться, как они ладили друг с другом, прежде, чем она начала пить. А в первую очередь попытайтесь выяснить, почему по словам Коттона, Бонни чего-то опасалась. Может быть, он сумеет вам в чем-то помочь.
Губа Харта снова закровоточила. Он прижал к ней носовой платок.
– Если вы считаете, что это необходимо, то я попытаюсь. Но сомневаюсь, захочет ли он со мной разговаривать.
Мэнни в это время уже уехал в аптеку, но Герта ждала Харта. Когда она увидела, что они идут в ее сторону, она выскочила из-за руля большой машины Харта и поспешила им навстречу.
– За вами следили? – поинтересовался Келли.
– Нет, по крайней мере, я думаю, что нет. После того, как Мэнни передал одежду одному из людей Гарсиа для вас, он сказал, что мы должны быстро ехать в аптеку. Я давно жду вас на этой стоянке, а Мэнни поехал обратно на такси.
– Вот и хорошо, – произнес Келли. – У Дока и так полно неприятностей, так что репортеры ему ни к чему. – Он протянул Герте ключ от своей машины и показал на синий лимузин, стоявший неподалеку. – Надо поменяться машинами. Я поеду в машине Дока и постараюсь сделать так, чтобы за мной увязались репортеры, а вы, немного погодя, поедете в противоположном направлении. Поведет машину Герта, – он взглянул на Харта. – А вы, по возможности, устройтесь в машине незаметно, пока Герта не уверится, что за вами никто не следует.