Диллон даже не взглянул на него.
– Мы поблизости. Наблюдаем, – обратился он к Фрэнсису.
Фрэнсис поднял глаза.
– Выйди. Не суйся ко мне.
Диллон не пошевелился.
– Пойми нас правильно, – тихо продолжал он. – Мы хотим, чтобы все обошлось без шума.
Берг встал со стула. В одно мгновение он оказался рядом с Диллоном. Он был маленьким толстячком, но шустрым и смелым.
– Что ты тут мелешь, черт побери? Проваливай, тебя сюда не звали.
Диллон посмотрел на него сверху вниз, ухмыльнулся и неторопливо вышел. В дверях он обернулся.
– Примерно в пятом, Фрэнсис, – сказал он. И прикрыл дверь с резким щелчком. Из зала до него донесся внезапный взрыв иронических приветствий. Диллон снова прошел мимо коротышки, который сердито посмотрел на него, но ничего не сказал.
У входа в сектор «К» он увидел Гарни и Моргана, которые направлялись к салуну. Диллон пролез через толпу и присоединился к ним.
– Эти два шпаненка до смерти боятся друг друга, – сказал Морган. – Обнялись и спят. Ждут, когда время выйдет.
– Ты ходил к Фрэнсису? – спросил Гарни.
Диллон кивнул. Он прислонился к стойке, засунув большие пальцы за пояс.
– С ним будет порядок, – заявил он.
Гарни налил себе бурбона, пододвинул бутылку Моргану, а потом обратился к Диллону:
– А Сэнки?
– Сэнки осмелел. Теперь-то он важная птица, знает, что бой подстроен. А вообще – трус.
Моргану это не понравилось, но он придержал язык. Диллон вселял в него неуверенность.
– Паршиво вышло с Батчем, – сказал он, переведя разговор на другую тему.
Диллон поднял брови.
– Я ничего не слышал.
Гарни было явно не по себе. Он торопливо наполнил свой стакан. Диллон следил за ним из-под опущенных век. Морган злобно хихикнул.
– Неужели не слышал? Тут такая история… Его девчонка чуть не отшибла папаше башку.
– Может, ты спятил? – Диллон нахмурился.
– Может, и спятил, но это факт. Старый Батч вернулся домой и накрыл ее с каким-то парнем. Они обжимались в гостиной. Эх, хотел бы я это видеть. На ней, кстати, ничего не было. Парень ошалел и сиганул в окно. Представляешь, как они орали.
Морган хлопнул себя по ляжке и, согнувшись, разразился хриплым смехом. Диллон презрительно покосился на него.
– Тогда Батч схватился за ремень и начал ее полосовать. Что и причиталось этой девке. Тут она вырвалась, и не сойти мне с этого места, если она не трахнула папашу стулом по кумполу. Я вам точно говорю – эта девка дикая, шальная. Она лупила его стулом, пока не нокаутировала. Теперь он лежит больной, как раненый медведь, а пацанка задрав нос заправляет в доме.
– Кто был тот парень? – спросил Диллон, хотя, посмотрев на Гарни, он сразу все понял.
– Батч не мог узнать. – Морган пожал плечами. – Он думал, что ремень развяжет ей язык. Да не вышло. Она не раскрыла рта. Считай, крепко повезло тому беглецу. Батч свернул бы ему шею.
Гарни вытер лицо шелковым платком. Диллон посмотрел на него, но Гарни отвел глаза.
– Пошли обратно, – сказал Диллон. – Им скоро выходить.
Гул разговоров наполнял сияющий лучами зал. Ринг был пуст. Когда все заняли свои места, свет начал меркнуть. Позади Гарни, Моргана и Диллона два толстяка переговаривались громкими хриплыми голосами.
– Сегодня дела идут из рук вон плохо, – жаловался один. – Я ставлю три к одному на Фрэнсиса. Пижонам меня не провести.
Диллон обернулся.
– Из этого я возьму пять сотен.
Толстяки переглянулись немного удивленно, потом один из них сказал:
– Конечно.
И перестали разговаривать.
Гарни подтолкнул Диллона локтем, указывая кивком на Бет Фрэнсис, которая шла по проходу. Она проскользнула на свободное место возле ринга. Ее лицо выглядело осунувшимся, похудевшим, а глаза блестели как в лихорадке.
– Дура она, что пришла, – прошептал Гарни.
– Это удержит Фрэнсиса от глупостей, – не согласился с ним Диллон.
Толпа завопила – выходил Сэнки. Луч прожектора следовал за ним по проходу, отражаясь на его красном халате. Он пролез между канатами, держа одну руку над головой.
– Черт! Воображает, что он Луис, – произнес Гарни.
Сэнки прохаживался по рингу, не опуская руки, в то время как одна часть публики стонала, а другая приветствовала его криками. Наконец он отошел в свой угол и встал, разминая колени и теребя канаты.
Морган бросил взгляд на Диллона.
– Он осмелел, разве не так?
Диллон ухмыльнулся.
Теперь появился Фрэнсис. При виде его зрители вскочили на ноги. От воя и рева задрожала крыша. Фрэнсис слегка осунулся, под глазами темнели синяки. По дороге к рингу он должен был пройти мимо Диллона. Гарни крикнул:
– Не слишком прижимай его, Гарри!
Это понравилось толпе, и вокруг заулюлюкали. Фрэнсис шел не оглядываясь.
Бет услышала Гарни и встала, глядя дикими глазами на троицу, сидевшую слева от нее. Она пристально смотрела на них в течение нескольких секунд. Потом опять села.
Морган беспокойно заерзал на стуле.
– Теперь она будет знать нас всех.
Двое других промолчали.
Сэнки выскочил из своего угла и раздвинул канаты, чтобы Фрэнсис мог пролезть через них. Фрэнсис остановился, подняв на него глаза.
– Не валяй дурака! – рявкнул он. – Пошел к черту!
Толпа решила, что Сэнки ведет себя доброжелательно. Раздался одобрительный вой.