– Что ж, приятно было от вас это услышать, – сказала она. – Только мне нужно бежать. Папаша ждет меня.
Гибсон спустился на две ступеньки.
– Я собирался предложить… то есть я хотел спросить…
Он запнулся в замешательстве.
Майра посмотрела на него из-под длинных черных ресниц.
– Да?
– Послушайте, мисс Хоган. Может, нам с вами куда-нибудь съездить?
Майра покачала головой. Она подумала, что он чертовски расхрабрился. Поехать с ним, чтобы потом его жена с лошадиным лицом подняла тарарам? Он просто свихнулся. У Майры хватало благоразумия не иметь дела с женатыми мужчинами. Им только одно нужно.
– Папаше это придется не по вкусу, – сказала она. – Не любит он, чтобы женатые мужчины со мной встречались. Такие у него взгляды.
Гибсон отступил. Он был в замешательстве, его лицо заблестело от пота.
– Конечно, – смутился он. – Ваш отец прав. Лучше не говорите ему о нашем разговоре. Я сказал не подумав.
Гибсон боялся Батча Хогана.
– Я ему ничего не скажу, – пообещала Майра.
Она пошла дальше, подрагивая ягодицами под тесным платьем. Он жадно следил за ней.
До дома Майре было не близко, и она выглядела довольной, когда открыла низкую деревянную калитку, ведущую к полуразвалив-шейся лачуге. Она остановилась возле калитки и посмотрела на дом. «Я ненавижу все это, – подумала она, – ненавижу!»
Комок спекшейся потрескавшейся грязи – вот и весь ее дом. Хибара была двухэтажной, построенной целиком из дерева, которое ветер и дождь покоробили, а солнце выбелило. Дом стоял как безобразный, угнетающий символ бедности. Она прошла по дорожке и поднялась на веранду по двум высоким ступенькам.
В тени, подальше от солнца, сидел Батч Хоган, опершись большими руками на тяжелую палку.
– Я тебя заждался, – прошипел он.
Она стояла и смотрела на него. Разбитое, покореженное лицо, ужасные глаза – невидящие, с желтым пятном в каждом зрачке, похожие на сгустки мокроты, – большая квадратная голова, нависшие брови и свирепый рот. Майру передернуло. Он испугал ее, неожиданно извергнув мокрый комок жевательного табака, шлепнувшийся в засохшую грязь.
– Может, все-таки ответишь, где тебя черти носили? – спросил он.
Она поставила бутылку виски на стол возле него.
– Вот, – ответила Майра.
Она положила рядом остатки денег.
Неловкими пальцами он ощупал и пересчитал деньги, прежде чем сунуть их в карман. Потом встал и потянулся. Хотя Батч был высок, он казался коренастым из-за широченных плеч. Он повернул лицо в сторону дочери.
– Зайди-ка в дом, я хочу с тобой поговорить.
Майра прошла в примыкавшую к веранде гостиную. Это была большая комната, неряшливая и набитая ветхой мебелью. Хоган последовал за ней. Он двигался быстрой кошачьей походкой, каким-то непонятным образом не натыкаясь на попадавшиеся на его пути препятствия. Слепота не лишила его подвижности. Он был таким вот уже десять лет. Сначала темнота душила его, но он боролся с ней и, как во всех других своих боях, одолел. Теперь уже темнота не была для него серьезной помехой. Хоган мог делать почти все, что хотел. Слух его обострился и служил ему вместо глаз.
Майра хмуро стояла у стола. Она выводила на пыльном полу узоры носком своей потрепанной туфли.
Хоган подошел к буфету, нашел стакан и налил себе порцию неразбавленного виски. Потом он подошел к единственному мягкому креслу и, согнувшись, уселся в него. Он сделал большой глоток из стакана.
– Сколько тебе сейчас? – внезапно спросил он.
Два желтых сгустка вперились в нее.
– Семнадцать.
– Подойди сюда, – приказал Хоган.
Он протянул огромную толстую руку, но Майра не тронулась с места.
– Если я сам подойду, будет хуже.
Она неохотно подошла и встала у его колен.
– Ну, чего? – спросила Майра немного испуганно.
Рука Хогана сжала ее запястье, большие толстые пальцы заставили ее согнуться от боли.
– Стой смирно, – рявкнул он.
Свободной рукой Хоган начал исследовать ее тело. Он напоминал фермера, который ощупывал откормленную утку.
Потом он отпустил дочь и с ворчаньем откинулся в кресле, сделав вывод:
– Ты взрослеешь.
Майра отступила со слабым румянцем гнева на лице.
– Держи свои лапы от меня подальше! – воскликнула она.
Батч подергал грубые волосы, растущие у него из ушей.
– Сядь, – сказал он. – Я буду с тобой говорить.
– Ужин готов, – ответила она. – Нет у меня времени с тобой трепаться.
Хоган выбрался из кресла с невероятным проворством и, прежде чем Майра смогла отскочить, ударил ее по плечу ладонью. Он метил ей в голову, но неправильно оценил расстояние. Она упала на четвереньки. Он опустился на колени возле дочери.
– Заноситься стала, да? – зарычал он на Майру. – Ты думаешь, я тебе не указ? Зря ты так считаешь! Ясно тебе? Может быть, я ничего и не вижу, но только для тебя это без разницы. Так что лучше образумься.
Она медленно села, нервно ощупывая себя. Получить удар от Батча – это кое-что значило.