Читаем Мертвые возвращаются?.. полностью

— Хотелось бы понять одну вещь, — наконец нарушил тишину мой гость. Он говорил уже совсем иным тоном. — Когда Дэниел раскусил тебя? Потому что это так, не отрицай. — Фрэнк буквально пронзил меня синими глазами. — Потому что он говорил так, будто точно знал, что на тебе микрофон. Но не это меня волнует. Ведь микрофон мы могли надеть и на Лекси, будь она жива. Просто тогда Дэниел знал наверняка, что у тебя есть оружие и что ты пустишь его в ход.

Фрэнк поудобнее устроился на диване, вытянув руку вдоль спинки, и выпустил облако дыма.

— Наверное, из-за лука, — пожала я плечами. — Мы с тобой решили, что я тогда выкрутилась, но, похоже, Дэниела так просто не проведешь.

— Ты серьезно? Может, ему показался подозрительным твой музыкальный вкус?

Черт, он знал. Про Форе. В чем тут конкретно дело, Фрэнк сказать не мог, однако инстинкт подсказывал ему: что-то не так. Я заставила себя выдержать его взгляд — в глазах Фрэнка застыл вопрос.

— Не знаю, ничего на ум не приходит.

Клубы дыма повисли в косых, вечерних лучах солнца.

— Понятно, — произнес наконец Фрэнк. — Как говорится, дьявол кроется в деталях. В принципе, откуда тебе было знать про лук? Следовательно, откуда тебе было знать, чем ты могла себя выдать. Верно я говорю?

— Верно, — согласилась я. Скажу честно, ответ дался мне на удивление легко. — Я сделала все, что могла, Фрэнк. Я была Лекси Мэдисон в той мере, в какой ее знала.

— Предположим, если бы ты пару дней назад поняла, что Дэниел тебя вычислил, сумела бы что-то сделать, чтобы все пошло по другому сценарию?

— Нет, — сказала я, и это тоже было правдой. Все началось годы назад, в кабинете Фрэнка, за перекипевшим кофе и шоколадным печеньем. К тому моменту, когда я вновь надела форму и вернулась на автобусную остановку, этот день уже поджидал всех нас. — По-моему, такой счастливой концовки мы представить себе не могли.

Фрэнк кивнул.

— И ты сделала все, что от тебя требовалось. Одного этого достаточно. Не надо корить себя за поступки других.

Я не стала даже пытаться объяснить ему, что видела в тот момент — тонкую паутину, которой мы все были прочно привязаны к этому месту, порознь ни в чем не повинные, а вместе — виновные. Я думала о Дэниеле, о печати безысходной скорби, что застыла на его лице, когда он говорил мне: «Лекси никогда не задумывалась о последствиях своих действий», — и чувствовала, как невидимое лезвие все глубже проникает между ней и мной, отсекая нас друг от друга.

— Что возвращает нас к тому, — продолжал тем временем Фрэнк, — зачем, собственно, я к тебе пришел. У меня остался один вопрос относительно этого дела, и подозреваю, что у тебя есть на него ответ. — Он пальцем убрал налипшую на кружку пылинку и посмотрел на меня. — Действительно ли Дэниел ударил ножом нашу барышню или просто взял вину на себя?

Ох уж эти пронзительные синие глаза, буравившие меня с той стороны кофейного столика!

— Я слышала лишь то, что слышала, — ответила я. — Он единственный, кто сказал хотя бы что-то конкретное, остальные трое не называли имен. Или теперь они говорят, что это не он?

— Какими только способами весь день и почти всю ночь мы ни пытались их расколоть! Все, что нам удалось из них вытянуть, — фразы вроде «Принесите мне стакан воды. Я хочу пить». Джастин, понятное дело, пустил слезу. Раф швырнул в нас стулом, когда узнал, что на целый месяц пригрел на груди гадюку. Пришлось надеть на парня наручники, чтобы утихомирился. Но это все — больше мы от них ничего не добились. Молчат, проклятые, прямо как партизаны на допросе.

Прижатый к губам палец Дэниела, выразительный взгляд, перебегающий от одного к другому, — тогда он остался мне непонятен. Даже когда счет его собственной жизни шел на секунды, у него имелся план. И остальные трое — то ли в силу своей веры в Дэниела, то ли по привычке, то ли потому, что ничего другого не оставалось, — продолжали делать то, что он им велел.

— Почему я спрашиваю, — пояснил Фрэнк. — Показания не во всем совпадают. Есть расхождения. Дэниел сказал тебе, что у него в руке оказался нож, потому что в тот момент он мыл посуду. Однако на пленке Раф и Джастин в один голос заявляют, что, когда завязалась борьба с Лекси, Дэниел действовал обеими руками. До того, как ее ударили ножом.

— Возможно, они что-то путают, — сказала я. — Ведь все произошло молниеносно. Не мне тебе объяснять, чего стоят свидетельские показания. Сам знаешь. А может, Дэниел пытался выгородить себя — мол, нож был у него в руках случайно, хотя на самом деле он намеренно взял его со стола, чтобы пырнуть Лекси. Боюсь, мы так никогда и узнаем, как все произошло.

Фрэнк сделал затяжку, после чего внимательно посмотрел на горящий кончик сигареты.

— Насколько я могу судить, — произнес он, — посуду мыл только один человек, и его руки были заняты этим между тем моментом, когда всплыла записка, и тем, когда Лекси получила удар ножом.

— Ее убил Дэниел, — произнесла я. Эти слова не показались мне ложью тогда, не кажутся они мне ею и теперь. — Я уверена, Фрэнк. Он говорил правду.

Фрэнк примерно с минуту испытующе смотрел мне в лицо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги