Читаем Мертвые возвращаются?.. полностью

Я не Лекси. И не заводная игрушка. Тем более в минуты, когда задергана, когда устала морально и физически. Когда это стало до меня доходить, я уже перевелась в «бытовуху», а Роб получил непыльную канцелярскую должность, и все мосты были сожжены и превратились в кучку пепла. Роб удалился от меня на такое расстояние, что я при всем желании не могла бы его рассмотреть. Я никому ничего не сказала. Одним промозглым субботним утром, еще затемно, я села на пароход в Англию и тем же вечером была в своей темной квартирке. Самолетом, конечно, гораздо быстрее, но от одной только мысли, что целый час придется сидеть без движения, стиснутой с обеих сторон чужими людьми, мне становилось плохо. Вместо этого я предпочла прогуливаться взад-вперед по палубе. На обратном пути изморось превратилась в дождь со снегом, и я промокла до нитки. Будь на палубе кто-то, кроме меня, он бы наверняка подумал, что я плачу. Но я не плакала. Более того, не проронила и слезинки.

Сэм был тогда единственным, кого я терпела рядом. Остальные были для меня по ту сторону волнистой стеклянной стены — они открывали рты и корчили рожи, жестикулировали и отнимали у меня последние силы. Я не сразу понимала, чего им от меня надо и что я должна сказать в ответ. Сэм — единственный, чей голос был мне слышен. А надо сказать, что голос у него замечательный — типичный сельский, низкий и спокойный, глубокий и богатый словно сама земля. Лишь он проникал ко мне сквозь стекло, лишь он был чем-то реальным.

Когда мы в понедельник после работы встретились с Сэмом за чашечкой кофе, он пристально посмотрел на меня и сказал:

— У тебя такой вид, будто ты подцепила грипп. Давай я отвезу тебя домой. Договорились?

Дома он уложил меня в постель, а сам сходил за продуктами и, вернувшись, приготовил рагу. Все вечера подряд он приходил, готовил мне ужин и рассказывал ужасные шутки, пока я не начинала хохотать над одним только выражением его лица. Спустя полтора месяца я первой поцеловала его. А когда эти крупные ладони впервые прикоснулись ко мне, я ощутила, как раны стали затягиваться. Я никогда не видела в Сэме лишь партнера в постели — знала, что наши с ним отношения к этому не сводятся, — но мне и в голову не могло прийти (я уже сказала вам, что я гораздо тупее, чем может показаться со стороны), что он тоже это знал, знал с самой первой минуты и молчал.

— Я хочу знать лишь одно, — сказал Сэм, — что между вами все кончено. Что для тебя все кончено… Мне не хотелось бы потом всю жизнь задаваться вопросом, что было бы, если бы Роб вдруг одумался и вернулся, надеясь… Я старался, я хотел дать тебе время, чтобы ты сама для себя все решила. Но сейчас, если мы по-настоящему помолвлены, я просто хочу знать.

Первые лучи солнца падали Сэму на лицо, отчего он выглядел неким усталым апостолом — такой же серьезный и ясноглазый.

— Все кончено, — промолвила я. — Честное слово, Сэм. Между нами ничего нет.

Я положила руку ему на щеку — в свете утреннего солнца та казалась такой яркой, что на мгновение я испугалась: вдруг спалит мне руку своим чистым, безболезненным огнем.

— Вот и хорошо, — не то прошептал, не то выдохнул Сэм и прижал мою голову к своей груди. — Вот и хорошо…

И не договорив того, что хотел сказать, уснул.


Я проспала до двух часов дня. Утром — во сколько точно, не знаю — Сэм заставил себя подняться с постели, поцеловал меня и еле слышно закрыл за собой дверь. Зато мне никто не позвонил, никто не наорал на меня, почему я до сих пор валяюсь в кровати и не выхожу на работу. Наверное, потому, что никто не мог точно сказать, в каком отделе я сейчас числюсь, отстранили меня от работы или нет, если вообще не вытурили взашей. Проснувшись, я сначала решила позвонить и сказаться больной, но кому звонить? Фрэнку? Он вряд ли настроен на разговоры. Ладно, пусть сами решают. Вместо этого я отправилась в деревушку Сэндимаунт, стараясь при этом не смотреть на газетные заголовки. Купила перекусить, вернулась домой и почти все съела, после чего пошла прогуляться по пляжу.

Был солнечный ленивый полдень. Старики неспешно прогуливались по берегу, подставив лица солнцу. Обнимались парочки. Малышня с гиканьем путалась под ногами. Многие лица были мне знакомы. Сэндимаунт — одно из тех редких мест, где люди знают друг друга, обмениваются улыбками. Именно поэтому я до сих пор живу здесь, но в тот вечер мне все равно было как-то не по себе. Видимо, сказалось длительное отсутствие — витрины были совсем другими, дома выкрашены свежей краской, знакомые лица слегка постарели.

Был отлив. Я сняла туфли, закатала джинсы и зашагала по песку, пока вода не дошла мне до щиколоток. Неожиданно мне вспомнился один момент из вчерашнего дня — голос Рафа, мягкий и опасный словно снег, слова, которые он бросил Джастину: «Ты, ублюдок гребаный!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги