Читаем Мертвый дрейф полностью

Контакт «посылки» с палубой совпал с нестройным хоровым пением. Рвануло смачно, ударно. От шапки, надо думать, осталось немного. Дрогнуло стальное брюхо многострадального контейнеровоза. Вопли, крики боли – можно представить, как там расшвыривало людей… Ну, тупые! Вскочили дружно, без команды, ударили в три ствола. И Никита на задворках подтянулся, его сразил приступ беспричинного веселья, ржал, как припадочный, разряжая магазин за магазином… А у катера и его бестолковой команды возникли нешуточные проблемы. Осколки покорежили надстройку, выломали леер, в носовой части палубы зияла дыра. Несколько тел, в которых было трудно заподозрить живых, валялись в живописных позах. Полз по извилистой траектории раненый, держась за живот и оглашая округу горловым пением. Несколько выживших спрятались за надстройку, еще человека четыре толкались у люка, отпихивая друг дружку. Спрыгнул один, спрыгнул другой. Из раскуроченного проема выскочил взбудораженный блондин, стал орать на разбегающихся подчиненных – он глотал слова, тараторил что-то невнятное, и Глеб практически не понимал, к чему он там взывал.

– Не, мужики, мы, конечно, ни на что не намекаем! – хохотал Платон, поливая огнем собравшихся у люка. – Но если хоть одна сука еще приблизится к этому кораблю… Пипец, парни, у нас на ужин сегодня пушечное мясо!!!

Еще один из вояк успел спрыгнуть в люк… впрочем, и второй повалился за ним, напичканный до отвала свинцом. Блондин споткнулся, заработал всеми конечностями, как паук, вкатился обратно в надстройку. Рубка и ее содержимое не получили значительных повреждений – как и ходовая часть. Двигатель работал, катер неуклюже отвалил от контейнеровоза и с креном на правый бок начал уходить. Из пробоины в палубе тянулся сизый дымок, который очень быстро стал черным, уплотнился и повалил столбом, окутав ковыляющую посудину. На палубе уже никто не появлялся.

– Счастливого плавания, мужики, приходите еще! – помахал ладошкой Никита и засмеялся. – Такое ощущение, ребята, что Манхэттен на хрен разнесли…

Катер удалялся, дребезжа, как разбитая стиральная машина. Дым валил, как из пароходной трубы, – похоже, жить ему осталось недолго.

– Не понимаю, почему они такие дураки? – пожал плечами Крамер, опускаясь на корточки.

– Тебя это сильно касается? – хмыкнул Платон, выбивая из гнезда использованный магазин и вставляя новый. – Парни не ожидали, что их встретит такой теплый прием. А мораль сей басни какова? – Куда бы ни пошел, всегда бери с собой полный боекомплект.

– Да уж, немного перестарались, – совершенно в точку подметил возвращающийся Никита. – Но мы же не виноваты, да, командир? Кто же знал, что они выдвинут такие жесткие условия? Ты о чем-то задумался, нет?

– Задумался, – согласился Глеб, сбрасывая оцепенение. – Вот сижу и размышляю: может ли иметь американская неправительственная организация отношение к правительству Соединенных Штатов? А если да, то сколько времени нужно Третьему флоту США во главе с флагманом «Коронадо», чтобы подойти сюда и потопить нас одним выстрелом?

– Мрачноватые у тебя мысли, командир, – упрекнул Никита. – Проще надо относиться к жизни, проще. А флагман «Коронадо», к твоему сведению, обретается в Сан-Диего, Калифорния, так что мы на резиновой лодке быстрее доплывем до Камчатки, чем он до нас. Кстати, обратите внимание, товарищи офицеры, мимо одного из островов мы благополучно проплываем. Так помолимся же за это…

Похоже, «Альбу Майер» подхватило одно из «незапланированных» течений. Судно ускорялось, переваливалось с бока на бок. Островок, завуалированный серой дымкой измороси, проплывал по левому борту примерно в полутора милях. Выплывали из пелены заваленные булыжниками обрывы, маленькие бухточки, беспорядочные шапки хвойного леса, чередуемые голыми макушками скал. На его восточную оконечность и направлялся поврежденный катер, но, похоже, проблемы возникли серьезные – прогорклый дым стелился над взволнованной массой воды, судно остановилось (двигатель вышел из строя?), его подхватило то же самое течение, и оно покорно поплыло в неизвестность. Выпал из поля зрения плавучий дом – возможно, его отнесло к острову, и в пылу сражения этот интересный момент пропустили; возможно, он огибал остров с обратной стороны.

А неизвестность уже не выглядела туманной. За островом открывалось протяженное водное пространство, а завершалось оно цепочкой островов, разминуться с которыми «Альба Майер» могла бы только по воздуху. Может, оно и к лучшему, осмысливал новости Глеб. Учитывая недавние события и высокую вероятность того, что это лишь первая ласточка… Судно на плаву, Бог даст, доберется до ближайшей суши, и столкновение будет щадящим, с высокими шансами, а уж на земле посмотрим, кто кого. За это время нужно подготовить резиновую лодку, собрать оружие и боеприпасы – а на судне этого добра уже переизбыток…

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской спецназ

Пираты. «Скат» принимает вызов
Пираты. «Скат» принимает вызов

Для группы морского спецназа «Скат», которой командует Андрей Торин, война – обычная, рутинная работа. Им не привыкать смотреть смерти в лицо. Вот и сейчас, когда командование отдало приказ найти исчезнувшее норвежское судно, перевозившее важный фармакологический груз, морские бойцы приступили к сборам несуетливо и внешне совершенно спокойно. Но это только внешне. Каждый из них прекрасно понимает меру своей ответственности. Ведь пропавший груз можно использовать как сырье для производства наркотиков – а стало быть, к исчезновению судна наверняка приложили руку совершенно безжалостные, «отмороженные» пираты. Обнаружить «норвежца» удается довольно быстро, но часть груза морские бандиты успели увезти в неизвестном направлении…

Сергей Иванович Зверев

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик
Один против всех
Один против всех

Стар мир Торна, очень стар! Под безжалостным ветром времени исчезали цивилизации, низвергались в бездну великие расы… Новые народы магией и мечом утвердили свой порядок. Установилось Равновесие.В этот период на Торн не по своей воле попадают несколько землян. И заколебалась чаша весов, зашевелились последователи забытых культов, встрепенулись недовольные властью, зазвучали слова древних пророчеств, а спецслужбы затеяли новую игру… Над всем этим стоят кукловоды, безразличные к судьбе горстки людей, изгнанных из своего мира, и теперь лишь от самих землян зависит, как сложится здесь жизнь. Так один из них выбирает дорогу мага, а второго ждет путь раба, несмотря ни на что ведущий к свободе!

Альфред Элтон Ван Вогт , Борис К. Седов , Виталий Валерьевич Зыков , Евгений Сухов , Уильям Питер Макгиверн

Боевик / Детективы / Научная Фантастика / Фэнтези / Боевики