Читаем Мертвый ключ полностью

Айрис обвела взглядом заброшенный офис. Если она возьмет ключ, это ведь не будет кражей, успокаивала она саму себя. Берет-то она его вовсе не в корыстных целях. Удовлетворившись подобной мотивацией, она сунула ключ в задний карман джинсов.

Когда позже вечером Айрис покидала старый банк, ключ по-прежнему оставался у нее в кармане. Она была не прочь выпить. За воротами погрузочного дока ее ожидал душный августовский зной, но, по крайней мере, в воздухе хоть не стояла пыль столбом. Девушка закурила сигарету и двинулась пешком по Восточной девятой улице мимо офисного здания, где на девятом этаже располагалось «УРЭ». Ни одного бара поблизости не наблюдалось. На Восточной девятой унылые офисы вообще тянутся целыми кварталами. Ей отнюдь не улыбалось протопать до самого района баров, известного как Флэтс. Уж точно не в одиночку. Она уже готова была повернуть назад, как вдруг заметила светящуюся вывеску «Паб Эллы» на Винсент-авеню.

Переступив порог, она окунулась во влажную и прокуренную атмосферу бара. Его планировка, явно выполненная на скорую руку, ограничивалась длинной стойкой с одной стороны прохода и семью отделанными винилом кабинками с другой. Кроме бармена да одинокого посетителя, пристроившегося на табурете в дальнем конце, в заведении никого не было. Девушка бросила тяжелую сумку в одну из кабинок и уселась рядом за стол. От целого дня ходьбы и манипуляций с планшетом и ручкой у нее ныли спина и пальцы. Потягивания желаемого облегчения не приносили, и все же Айрис попыталась еще раз размять тело, а затем закурила сигарету и закрыла глаза.

— Тяжелый денек выдался? — раздался рядом чей-то голос, как оказалось, принадлежавший невысокому старику за стойкой, с изъеденным морщинами лицом и прокуренному с головы до ног. Казалось, он провел в этом баре с полвека. Старый бармен дружелюбно улыбался, приподняв кустистые брови.

— Да уж, не из легких, — согласилась Айрис, не в силах сдержать улыбку при виде его красного носа картошкой и невероятно огромных ушей. Наверное, одного из эльфов Санты за непослушание сослали в Кливленд. Девушка постаралась не глазеть на его мочки, свисающие, словно брызговики, едва ли не до самого воротника.

— Что желаете?

— «Гиннес». Поесть у вас можно?

— Ах, если бы. Разве что кое-какая закуска имеется. Арахис любите?

— Конечно, спасибо.

— Да не за что, и, пожалуйста, называйте меня Кармайкл. — Он отвесил ей легкий поклон и отправился за пивом и орешками.

Айрис достала из кармана ключ и снова принялась поигрывать им, мысленно вернувшись за секретарский стол, где его и обнаружила. На фотографии в досье Сюзанна юной, конечно же, не выглядела, но и до старухи ей было далековато. Наверняка она все еще жива. Сейчас ей как минимум шестьдесят, но от старости в таком возрасте обычно не умирают.

Краем глаза она заметила приближающегося Кармайкла с заказом и спрятала ключ в ладони. С манерностью официанта шикарного ресторана он поставил перед ней пиво и чашку, наполненную орешками.

— Спасибо, Кармайкл!

— Дайте мне знать, если еще чего-нибудь пожелаете. — Он подмигнул и направился к своему месту за пивными кранами. В углу по маленькому черно-белому телевизору транслировался бейсбольный матч. Кармайкл и посетитель в конце стойки молча уставились на экран.

Айрис глотнула пива и снова взглянула на ключ, примостившийся на ладони. Выражаясь протокольным языком, она его украла. «Но только с тем, чтобы вернуть законному владельцу», — тут же запротестовала девушка. И кому же именно? Есть Сюзанна, которая вполне могла отправиться в мир иной. И еще есть владелец здания — действующая ныне корпорация недвижимости, приобретшая строение, по словам Брэда, за бесценок. Само здание их совершенно не заботит, они лишь списывают с его помощью налоги. Первый кливлендский банк закрылся двадцать лет назад, бросив всю свою картотеку и мебель. «Однако имущество отнюдь не осталось на растерзание вандалам», — напомнила себе Айрис. На дверях висят замки, а внутри постоянно дежурит охранник. Тем не менее, есть ли владельцам хоть какое дело до стола Сюзанны, или же после продажи здания они попросту выкинут все на помойку? В конце концов девушка пришла к заключению, что о владельце ключа сможет рассказать только Сюзанна.

Айрис даже не заметила, как прикончила пиво, пока хрустела орешками и разглядывала бар. Как и старый банк, он словно застыл во времени. Все пивные эмблемы и музыкальные плакаты здесь были по меньшей мере пятнадцатилетней давности.

Кармайкл заметил, что она осматривается, и помахал рукой. Айрис указала на свой опустевший бокал, и бармен кивнул. Он налил второй, принес к ее столику и уже собирался вернуться к игре, как вдруг ей пришло в голову завязать разговор.

— Интересно у вас тут.

— Нравится? — улыбнулся Кармайкл.

Айрис кивнула.

— И давно вы здесь обосновались?

— О, место-то я купил, наверное, лет тридцать назад, — ответил он, взглянув на жестяной потолок. — Тогда здесь было по-другому. Мы назывались «Театральный гриль». Не слыхали о таком?

Девушка покачала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги