В похоронной тишине Дэн поднялся по лестнице.
Чердак дохнул на него неприятным холодом. Он помедлил, давая глазам привыкнуть к темноте. Маленький квадрат оконца, прорубленного в противоположной стене, взывал к себе, будто маяк. Дэн умышленно не зажигал свет, ибо не исключал – враги, караулившие внизу, могли заметить его, а ему не хотелось, чтобы это произошло раньше времени.
Медленно пройдя к окну, он нащупал задвижку и осторожно повернул ее. Высунул голову и посмотрел вниз. Две женщины и несколько детей находились прямо под ним. Уж очень маленький у окна того был проем – места пропихнуть кастрюлю едва хватало. Но все-таки можно провернуть задумку – ситуация не безнадежная.
И он высунул кастрюлю наружу – умудрился удержать ее в отставленной руке, даже высунуть следом голову. Он медлил, прикидывая и проверяя. Ему вдруг захотелось в голос рассмеяться, пока он наблюдал за ними внизу. «
– Эй, там, внизу!
Прозвучало достаточно громко – караулящие его услышали. Едва их лица бледными пятнами обратились к нему, Дэн резко вывернул запястье, и масляный поток полетел вниз. Он ощутил момент ликования и триумфа, разжав пальцы – кастрюля угодила в голову самой старшей женщине.
Не успев даже отпрянуть от окна, он уже уловил ее громкий крик.
1:15
Четыре часа блуждания с более чем двадцатью мужчинами – и у них ничего так и не получилось. Питерс ожидал такой расклад. Он направился к кофейнику и налил себе чашку – черный, без сахара. «
Кофе, впрочем, немного согрел его. «
– Дамер или Доннер? – уточнил он с ходу.
– Доннер, – сказал Шеринг. – Пол Майкл Доннер. Возраст – шестьдесят два года. Рост – пять футов два дюйма. Вес – под восемьдесят кило. Род занятий – рыбак. Текущая степень опьянения – удовлетворительная.
Доннер расплылся в улыбке и закивал, явно одобряя такую характеристику.
– Мистер Доннер говорит, что он точно знает, где он их видел, Джордж, – продолжил Шеринг. – Это правда?
– Святая правда, офицер. – Старик взволнованно заморгал, или так на нем сказывался какой-то тик. – Я бы не забыл этих людей слишком быстро. Самая хреновая вещь, какую я когда-либо видел, пьяный или трезвый. И в ту ночь я тоже был довольно трезвым, хотя я не думаю, что вы мне поверите…
– Сегодня мы во многое готовы верить, мистер Доннер, – заявил Питерс. – И если мы в прошлый раз обошлись с вами не по справедливости – нам безумно жаль, верно, Сэм?
– Никто не застрахован от ошибок, – добавил Шеринг, кивая.
– Да я-то понимаю, парни, – сказал Доннер, – и именно поэтому хочу вам помочь. И давайте без фамильярностей, хорошо? Просто «Пол», без ваших этих мистеров…
– Конечно, Пол, – сказал Питерс. – Хочешь чашечку кофе?
– Ух, не откажусь.
– Сэм, приготовь Полу кофе, – распорядился шериф.
– Черный, без сахара, – добавил старый Доннер.
– Тоже диету соблюдаешь, Пол? – Питерс понимающе усмехнулся.
– Черт, нет. У меня просто нутро чувствительное. Молоко и сахар не переваривает. Черный кофе очень похож на виски, так же? Сплошь дьявол, и никаких тебе украшательств. Я свои грешки всегда любил неразбавленными – принимаю в чистом виде, как есть.
Питерс улыбнулся. Доннер казался симпатичной старой развалиной. Забавно бывает с этими алкоголиками: в полутрезвом виде – умнее иных академиков, и уж точно намного дружелюбнее. Он подозревал, что сможет хоть отчасти положиться на рассказ Доннера.
– Так где ты был той ночью, Пол?