Г-н Журден
. Она меня узнает, как только пожелает.Доримена
. Да он неистощим!Дорант
. Господин Журден за словом в карман не лезет. Но вы даже не замечаете, маркиза, что он доедает все кусочки, до которых вы дотрагиваетесь.Доримена
. Господин Журден приводит меня в восхищение.Г-н Журден
. Вот если б я мог надеяться на похищение вашего сердца, я был бы…Г-жа Журден
. Ба! Ба! Да здесь приятная компания, и, как видно, меня не ждали! Так вот почему тебе не терпелось, любезный мой супруг, спровадить меня на обед к моей сестре? Сначала представление, а потом и пир горой! Нечего сказать, нашел куда девать денежки: потчуешь в мое отсутствие дам, нанимаешь для них певцов и комедиантов, а меня – со двора долой.Дорант
. Что вы говорите, госпожа Журден? Что это у вас за фантазия? Откуда вы взяли, что ваш муж тратит деньги и что это он дает в честь дамы обед? Да будет вам известно, что обед устраиваю я, а он только предоставил для этого свой дом, – советую вам прежде подумать хорошенько, а потом уже говорить.Г-н Журден
. Вот то-то, глупая: обед устраивает его сиятельство граф в честь этой знатной дамы. Он оказал мне особую милость тем, что избрал для этого мой дом и пригласил и меня.Г-жа Журден
. Все враки. Я знаю, что знаю.Дорант
. Наденьте, госпожа Журден, очки получше.Г-жа Журден
. Мне очки не нужны, сударь, я и так хорошо вижу. Я давно уже чую недоброе, напрасно вы думаете, что я такая дура. Стыдно вам, благородному господину, потакать дурачествам моего мужа. И вам, сударыня, такой важной даме, не к лицу и негоже вносить в семью раздор и позволять моему мужу за вами волочиться.Доримена
. Что все это значит? Послушайте, Дорант, вы издеваетесь надо мной? Заставлять меня выслушивать нелепые бредни этой вздорной женщины!Дорант
Г-н Журден
. Сударыня!.. Ваше сиятельство, извинитесь перед ней за меня и уговорите ее вернуться!Г-н Журден
. Ах ты, дура этакая, вот что ты натворила! Осрамила меня перед всем светом! Ведь это же надо: выгнать из моего дома знатных особ!Г-жа Журден
. Плевать мне на их знатность.Г-н Журден
. Вот я тебе сейчас, окаянная, разобью голову тарелкой за то, что ты расстроила наш обед!Г-жа Журден
Г-н Журден
. Счастье твое, что ты скорей от меня наутек!Г-н Журден
. Вот уж не вовремя явилась! Я как нарочно был в ударе и блистал остроумием. А это еще что такое?Ковьель
. Не знаю, сударь, имею ли я честь быть вам знакомым.Г-н Журден
. Нет, сударь.Ковьель
Г-н Журден
. Меня?Ковьель
. Да. Вы были прелестным ребенком, и все дамы брали вас на руки и целовали.Г-н Журден
. Меня? Целовали?Ковьель
. Да. Я был близким другом вашего покойного батюшки.Г-н Журден
. Моего покойного батюшки?Ковьель
. Да. Это был настоящий дворянин.Г-н Журден
. Как вы сказали?Ковьель
, Я сказал, что это был настоящий дворянин.Г-н Журден
. Кто, мой отец?Ковьель
. Да.Г-н Журден
. Вы его хорошо знали?Ковьель
. Ну, еще бы!Г-н Журден
. И вы его знали за дворянина?Ковьель
. Разумеется.Г-н Журден
. Вот после этого и верь людям!Ковьель
. А что?Г-н Журден
. Есть же такие олухи, которые уверяют, что он был купцом!Ковьель
. Купцом? Да это явный поклеп, он никогда не был купцом. Видите ли, он был человек весьма обходительный, весьма услужливый, а так как он отлично разбирался в тканях, то постоянно ходил по лавкам, выбирал, какие ему нравились, приказывал отнести их к себе на дом, а потом раздавал друзьям за деньги.Г-н Журден
. Я очень рад, что с вами познакомился: вы, я думаю, не откажетесь засвидетельствовать, что мой отец был дворянин.Ковьель
. Я готов подтвердить это перед всеми.Г-н Журден
. Вы чрезвычайно меня обяжете. Чем же могу вам служить?Ковьель
. С той поры, когда я водил дружбу с покойным вашим батюшкой, как я вам уже сказал, с этим настоящим дворянином, я успел объехать весь свет.Г-н Журден
. Весь свет?Ковьель
. Да.Г-н Журден
. Должно полагать, это очень далеко.