Читаем «Мессер» – меч небесный. Из Люфтваффе в штрафбат полностью

Русские использовали в качестве штурмовиков устаревшие бипланы «Чайка» И-153 с убирающимся шасси, реже тяжелые, но исключительно прочные истребители ЛаГГ-3 или совсем уж древние И-15бис. Под крыльями таких самолетов подвешивались бомбы калибра пятьдесят и сто килограммов и реактивные снаряды. Последние отличались исключительной эффективностью при стрельбе по наземным целям.

В принципе русские поступали так же, как и немцы, которые на первых порах использовали для поддержки наземных пехотных частей свои устаревшие бипланы-истребители «Хеншель» Hs-123 и He-51.

Так что уничтожение штурмовиков гауптман Вольф посчитал делом довольно легким.

* * *

— Och, mein Gott![47] Снаряды действительно его не берут! — Герман Вольф через прицел наблюдал, как посланная в цель пулеметно-пушечная очередь рикошетит от брони незнакомого русского самолета. Даже новая пушка MG-151/ 15 просто не могла справиться с броней сталинского штурмовика! Калибр был слишком мал!

Остроносый моноплан с широкими крыльями и «горбатой» кабиной летчика продолжал лететь, маневрируя, чтобы сбить прицеливание немецким истребителям.

Это был действительно «Luftpanzer», и штурмовик Ил-2 вполне оправдывал это свое неофициальное название. Бронекорпус Ил-2 был сделан несущим, как панцирь у рака, и защищал самолет от зенитного огня малокалиберной немецкой артиллерии на малых высотах и разящих атак «Мессершмиттов». Протектированные самозатягивающиеся бензобаки в крыльях хранили от пожара в воздухе при попадании.

Таким же эффективным, как броня, было и вооружение «Крылатого танка» — истребителя танков наземных и прочей бронированной техники, а также высокозащищенных огневых точек. Две 20-миллиметровые пушки ШВАК и два пулемета ШКАС калибра 7,62 миллиметра размещались в крыльях. А под крыльями — страшные «эрэсы», реактивные снаряды числом от четырех и до восьми. Там же, под крыльями, размещались и бомбы различного калибра и назначения. А еще в крыльях были отсеки для мелких кассетных бомб, которые загружались по три сотни штук на каждый самолет, и «засевались» ими огромные территории, создавая сплошную зону поражения.

Пока второе звено сковало боем четверку русских истребителей прикрытия, гауптман Вольф со своим «швармом» зашел в атаку на русские штурмовики. Да не тут-то было! Дав еще одну длинную очередь, Герман снова увидел, как его 20-миллиметровые снаряды и пули винтовочного калибра бесполезным свинцовым горохом отлетают от стальных боков сталинского монстра!

Между тем, несмотря на обстрел, русские штурмовики продолжали упрямо идти к цели.

Герман Вольф вместе со своим ведомым отвалил в сторону, уступая место для атаки второй паре обер-лейтенанта Йозефа Альтеманна.

Скорость сближения двух «желтоносых» «Мессершмиттов-109Ф» оказалась слишком высокой. Обер-лейтенант Альтеманн вместе с ведомым лейтенантом Клаусом Рашке с ходу и также безо всякого эффекта обстрелял русский штурмовик.

Но, стреляя, они «проскочили» Ил-2 и оказались впереди строя штурмовиков. То, что случилось в следующую секунду, гауптману Герману Вольфу долго еще потом снилось в страшных снах.

Огонь 20-миллиметровых крыльевых пушек ШВАК, установленных на русских штурмовиках, и скорострельных пулеметов ШКАС буквально разорвал на огненные клочья оба «Мессершмитта-109Ф». Оба пилота отправились в Вальхаллу, превратившись в огненные брызги. Шквал бронебойных и разрывных снарядов обрушился на немецкие истребители подобно сверкающей лавине пламени.

— Zum Teufel! — К черту! — Герман Вольф сцепил зубы, на скулах вздулись желваки, а в глазах все еще стояли отблески пламени, в которое превратились его боевые товарищи. — Vernichten! — Уничтожить! Zum Angriff!

— Verstehen! — Понял! — Верный своему командиру, Карл Штольц последовал за ведущим в атаку на страшные русские штурмовики.

В доли секунды гауптман Герман Вольф принял решение. Свалить такого бронированного монстра можно было только попаданием в уязвимое место и с малой дистанции. Ил-2 был одноместным самолетом, и это позволило Герману Вольфу сблизиться со своей целью до каких-то двух десятков метров. Летчик штурмовика положил машину на крыло, пытаясь виражом уйти из-под атаки. Но тяжелый и тяжело нагруженный бомбами и реактивными снарядами Ил-2 маневрировал достаточно медленно. Немецкий летчик взял ручку управления на себя и оказался сзади и сверху своего противника. «Горбатая» кабина русского штурмовика вписалась в перекрестье коллиматорного прицела Revi. Герман Вольф всадил пулеметно-пушечную очередь по «загривку» сталинского бронированного крылатого монстра.

Полыхнула яркая вспышка пламени — это снаряды и пули немецкого истребителя поразили бензиновый бак, расположенный за креслом летчика в кабине штурмовика. Объятый пламенем, «Luftpanzer», «Летающий танк», рухнул на землю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война. Штрафбат. Они сражались за Гитлера

Сожженные дотла. Смерть приходит с небес
Сожженные дотла. Смерть приходит с небес

В Германии эту книгу объявили «лучшим романом о Второй Мировой войне». Ее включили в школьную программу как бесспорную классику. Ее сравнивают с таким антивоенным шедевром, как «На Западном фронте без перемен».«Окопная правда» по-немецки! Беспощадная мясорубка 1942 года глазами простых солдат Вермахта. Жесточайшая бойня за безымянную высоту под Ленинградом. Попав сюда, не надейся вернуться из этого ада живым. Здесь солдатская кровь не стоит ни гроша. Здесь существуют на коленях, ползком, на карачках — никто не смеет подняться в полный рост под ураганным огнем. Но даже зарывшись в землю с головой, даже в окопах полного профиля тебе не уцелеть — рано или поздно смерть придет за тобой с небес: гаубичным снарядом, миной, бомбой или, хуже всего, всесжигающим пламенем советских эрэсов. И последнее, что ты услышишь в жизни, — сводящий с ума рев реактивных систем залпового огня, которые русские прозвали «катюшей», а немцы — «Сталинским органом»…

Герт Ледиг

Проза / Проза о войне / Военная проза
Смертники Восточного фронта. За неправое дело
Смертники Восточного фронта. За неправое дело

Потрясающий военный роман, безоговорочно признанный классикой жанра. Страшная правда об одном из самых жестоких сражений Великой Отечественной. Кровавый ужас Восточного фронта глазами немцев.Начало 1942 года. Остатки отступающих частей Вермахта окружены в городе Холм превосходящими силами Красной Армии. 105 дней немецкий гарнизон отбивал отчаянные атаки советской пехоты и танков, истекая кровью, потеряв в Холмском «котле» только убитыми более трети личного состава (фактически все остальные были ранены), но выполнив «стоп-приказ» Гитлера: «оказывать фанатически упорное сопротивление противнику» и «удерживать фронт до последнего солдата…».Этот пронзительный роман — «окопная правда» по-немецки, жестокий и честный рассказ об ужасах войны, о жизни и смерти на передовой, о самопожертвовании и верности долгу — о тех, кто храбро сражался и умирал за Ungerechte Tat (неправое дело).

Расс Шнайдер

Проза / Проза о войне / Военная проза
«Мессер» – меч небесный. Из Люфтваффе в штрафбат
«Мессер» – меч небесный. Из Люфтваффе в штрафбат

«Das Ziel treffen!» («Цель поражена!») — последнее, что слышали в эфире сбитые «сталинские соколы» и пилоты Союзников. А последнее, что они видели перед смертью, — стремительный «щучий» силуэт атакующего «мессера»…Гитлеровская пропаганда величала молодых асов Люфтваффе «Der junge Adlers» («орлятами»). Враги окрестили их «воздушными волками». А сами они прозвали свои истребители «Мессершмитт» Bf 109 «Der himmlisch Messer» — «клинком небесным». Они возомнили себя хозяевами неба. Герои блицкригов, они даже говорили на особом «блиц-языке», нарушая правила грамматики ради скорости произношения. Они плевали на законы природы и законы человеческие. Но на Восточном фронте, в пылающем небе России, им придется выбирать между славой и бесчестием, воинской доблестью и массовыми убийствами, между исполнением преступных приказов и штрафбатом…Читайте новый роман от автора бестселлера «Штрафная эскадрилья» — взгляд на Великую Отечественную войну с другой стороны, из кабины и через прицел «мессера», глазами немецкого аса, разжалованного в штрафники.

Георгий Савицкий

Проза / Проза о войне / Военная проза
Камикадзе. Идущие на смерть
Камикадзе. Идущие на смерть

«Умрем за Императора, не оглядываясь назад» — с этой песней камикадзе не задумываясь шли на смерть. Их эмблемой была хризантема, а отличительным знаком — «хатимаки», белая головная повязка, символизирующая непреклонность намерений. В результате их самоубийственных атак были потоплены более восьмидесяти американских кораблей и повреждены около двухсот. В августе 1945 года с японскими смертниками пришлось столкнуться и советским войскам, освобождавшим Маньчжурию, Корею и Китай. Но ни самоотречение и массовый героизм камикадзе, ни легендарная стойкость «самураев» не спасли Квантунскую армию от разгрома, а Японскую империю — от позорной капитуляции…Автору этого романа, ветерану войны против Японии, довелось лично беседовать с пленными летчиками и моряками, которые прошли подготовку камикадзе, но так и не успели отправиться на последнее задание (таких добровольцев-смертников у японцев было втрое больше, чем специальных самолетов и торпед). Их рассказы и легли в основу данной книги - первого русского романа о камикадзе.

Святослав Владимирович Сахарнов

Проза / Проза о войне / Военная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза