Читаем Месть полностью

В «Круге» бывало не многолюдно и не пусто. Еда вкусная и недорогая, обслуживание быстрое, и никто не торопил вас на выход. Можно было попивать пивко, подливая себе из кувшина и смотря матч с участием «Атланта Брэйвс», транслируемый по кабельному каналу. «Круг» не был тихим местом. Гарри перемещался по залу, дыша с громким присвистом; болельщики «Брэйвс» подбадривали игроков на экране; пьяницы наполняли друг другу стаканы трясущимися руками; а адвокаты, менеджеры по продажам, торговцы недвижимостью и все знающие старожилы обсуждали сделки, стараясь, чтобы их слышали за соседними столиками.

Я вычислил Маккини за десять секунд, то есть сразу как только мои глаза после яркого солнца привыкли к почти полной темноте. Пахло пивом и чем-то жареным. Столики стояли на приличном расстоянии друг от друга, так что коленям и локтям было свободно. «Круг» с его небольшим залом был похож на все второсортные бары. Седой старик сидел за столиком в углу, прислонившись к стене, - вылитый ковбой Уайлд Билл.

Он посмотрел на меня, оторвавшись от блюда, отдаленно напоминавшего бифштекс. У него были седые короткие волосы, светлые, кажется серо-голубые, глаза, и, насколько я мог разглядеть, белки не отливали желтизной, выдающей давнишних пьяниц.

- Фонеска, - сказал я, подойдя.

Он отодвинул стул, встал и протянул мне руку. На нем была красная фланелевая рубашка с закатанными рукавами и старые, но чистые джинсы. Я не видел его ног, но был уверен, что он в сапогах.

- Эймс Маккини, - сказал он. Живьем его голос больше напоминал голос Джорджа К. Скотта, чем Сэма Элиота. - Вам говорили когда-нибудь, что вы похожи на одного парня из кино?

- На Чарльза Бронсона? - предположил я.

- Нет, на другого, - сказал он. - Такой худой и грустный, забыл, как его зовут. Садитесь.

Я сел.

- Возьмите себе что-нибудь, - сказал он. - Заказывайте, я угощаю. Готовят тут как-то чудно, но есть можно.

Я кивнул Круглому Гарри, который обливался потом, несмотря на прохладу. Он вытер руки о передник и крикнул:

- Что будете брать?

- То же, что и он, - ответил я, показывая на Эймса Маккини.

- Вам понравится, - крикнул Гарри и занялся своим делом.

Эймс Маккини вытер рот бумажной салфеткой и посмотрел на меня.

- Я разбираюсь в людях, - сказал он. - Бывает, конечно, ошибаюсь, но очень редко.

- Кто не ошибается.

- Один адвокат, которого я встретил в баре, посоветовал мне обратиться к вам, - продолжал он, игнорируя мою реплику. - Тут вообще выбор маленький. Маленький город. В Брейдентоне, конечно, больше выбор, но я приехал на мотороллере, поэтому решил выбирать из того, что есть здесь, и подешевле. Ваша цена самая низкая.

- Спасибо вам за доверие, - сказал я.

- Не смейтесь надо мной, мистер Фонеска. Я парень деревенский, но не дурак. Мы можем смеяться вместе, но не друг над другом. Если вы хотите шутить, то мы можем просто пообедать, поговорить о синем море и о белом песке и разойтись.

- Извините, - сказал я, - я горожанин и иногда могу обидеть нечаянно.

- Извинение принимается, - ответил Маккини, отправляя в рот очередной кусочек того загадочного кушанья, которое в дымящейся металлической миске Гарри поставил теперь и передо мной вместе со стаканом темного пива.

- Фирменное блюдо, - пояснил Гарри. - Мандарин-начо.

Он отошел, и я посмотрел на Маккини.

- Вы торопитесь? - спросил он.

- Нет.

- Вы будете со мной откровенны?

- Я попытаюсь, - сказал я, отхлебывая пиво и с подозрением рассматривая бурое месиво в миске.

- Как идут ваши дела?

Тут «Брэйвс», вероятно, отмочили что-то особенное. Гарри и другие болельщики громко охнули, кто-то крикнул: «Смотри, что творят!»

- Дела? Плохо, - сказал я.

Маккини кивнул:

- Значит, у вас будет время заняться как следует тем, что я вам предложу.

- Это зависит от того, что именно.

- Сколько вам лет, мистер Фонеска?

- Называйте меня Лью, - ответил я. - Сорок один.

- Кто вы? Итальянец? Мекс?

- Итальянец.

Он кивнул и взял еще кусочек начо.

- Вы хороший человек?

Я пожал плечами.

- Наверное, нет, но я человек честный. Могу доказать: если хотите, посмотрите мой офис.

- Проходимцы тоже разоряются. Просто не умеют воровать как следует. Но вам я верю, - сказал он, вытирая тарелку хлебом.

- Спасибо. Что вы хотите мне поручить?

Эймс хотел поручить мне поиски своего бывшего партнера по имени Амос Спрейг, чей след привел его в Сарасоту.

- Я искал его через его сестру в Юме, через зубного врача, к которому он ходил в Траки, через торговца машинами, у которого он купил «Додж-пикап» в Тексаркане, - объяснил Эймс, - а здесь упустил. Мне нужна помощь.

- Можно спросить, почему вы потратили год на поиски Амоса Спрейга?

Два дельца, сидевших позади меня, громко расхохотались. Один из них поперхнулся.

- Мы были партнерами, дьявол его подери. Собачья работа, но можно кое-что получать, если знаешь толк в своем деле, - сказал Маккини. - А в один прекрасный день Амос снял деньги с нашего совместного счета и уехал на грузовике фирмы.

- Сколько он взял?

- Миллион четыреста тысяч долларов. Оставил в банке тысячу восемьсот. Я купил мотороллер и живу на остальное.

- Вы хотите вернуть свои деньги? - спросил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги