Хозяин передал это женщине. Она сказала: «Я не доставлю ему большого беспокойства. Я пришла из столицы, у меня есть небольшая просьба. Прошу прощения, но мне хотелось бы, чтобы он сам вышел к воротам».
Хидэсато не стал отказываться и сделал, как она его попросила. Он вышел за ворота и увидел там женщину лет двадцати. Лицом она была красавица, и всё в ней было прекрасно. Волосы восхитительные. Она не походила на людей этого мира. Это было очень и очень странно. Хидэсато задумался.
— Тот, кто забыл рассказать свою историю днём, приходит поздней ночью. Странно как-то… — пробормотал он.
Женщина приблизилась к нему и тихо сказала: «Ты, конечно, меня не узнаёшь. Я не обыкновенный человек. Я — змея, но я превратилась в женщину. Ты видел меня сегодня на китайском мосту Сэта».
Хидэсато подумал, что это похоже на правду.
— И зачем же ты превратилась в женщину и пришла сюда?
Женщина ответила: «Наберись терпения и выслушай меня. Я живу в озере Оми. Давным-давно появилась Небесная дорога, земля затвердела, на свет появилась страна Акицу,[663]
с тех пор я и обитала в водах этого самого озера. Даже когда разрослись тутовые сады, мы, змеи, людям не показывались. Но когда пришло сорок четвёртое правление земных государей, во времена государыни Гэнсё,[664] японские божества снова сошли на землю[665] на пик Миками,[666] что расположен рядом с нашим озером. Тогда и пришла в эти горы сколопендра,[667] которая уже долгие годы поедает зверей в горах и долинах, а рыбу — в реках. Она сожрала одного за другим всех моих сородичей. И это кроме положенных змеям „трёх страданий“![668] О, у меня от скорби не просыхают слёзы! Во что бы то ни стало уничтожить сколопендру и вернуться к прежним спокойным временам — вот чего я хочу. Но даже обманом нам, змеям, невозможно справиться с этим врагом. Вот если бы среди людского рода нашёлся богатырь, я бы обратилась к нему с просьбой — вот почему я легла на мосту Сэта: хотела присмотреться к тем, кто проходил по мосту. Но никто даже не приблизился ко мне. И только ты сегодня повёл себя как поистине отважный человек. Ты выглядишь так, будто способен победить любого врага. Вот я и пришла просить тебя. Будет ли в моей стране спокойно или она пребудет в опасности, зависит от твоего слова».Хидэсато слушал её речи и думал: «Да уж, плохи у них, видно, дела. Когда просит необыкновенное существо, отказывать стыдно.
К тому же, если я проявлю доброту к божеству, которое обращается ко мне с просьбой, ко мне устремятся люди из всех шестидесяти земель Японии. Ведь страна Дракона и Япония — это две части Алмазного мира и Утробного мира, и великая богиня Аматэрасу является воплощением будды Дайнити. Когда божества являются в облике бога-дракона, тут уж возражать не приходится». Он решился. «Не теряя времени, сегодня же ночью, я покончу с вашим врагом», — пообещал Хидэсато.
Женщина несказанно обрадовалась и тут же пропала, будто растаяла.
И вот Хидэсато, чтобы не опоздать к означенному часу, препоясался мечом, передаваемым в его роду из поколения в поколение, взял под мышку лук, покрытый чёрным лаком и оплетённый поверх тростником,[669]
— такой тугой, что только пятерым натянуть его пеньковую покрытую лаком тетиву, потом взял лук, обмотанный кручёной лаковой нитью.[670] Ещё он взял с собой три стрелы из трёхлетнего бамбука длиной в пятнадцать ладоней и в три пальца толщиной, увенчанных наконечником длиной в половину стрелы. После этого он заспешил в сторону Сэта. На берегу озера он огляделся. Он увидел, как над горой Миками засверкали молнии. Не иначе сейчас появится чудище! Хидэсато стал пристально вглядываться. Через какое-то время обрушился ливень и поднялся страшный ветер. На вершине Хира зажглись две или три тысячи факелов, а гора Миками затряслась и будто даже задвигалась. Движения горы отдавались таким громом в долине, как не гремят и сто раз по десять тысяч громов. Это было так страшно, что не описать словами.