Читаем Месть Империи 4. Бремя Власти полностью

— Так, так. Значит, действительно, у нас в гостях знаменитая Роза Сардии. Кто бы мог такое представить!

Он резко повернулся к Ранди, и в его тоне зазвучала торжественность.

— Ты хороший воин, и империя щедро вознаградит тебя за твои ратные свершения. Ты совершил беспримерный подвиг, прошел через тяжелейшие лишения, но сейчас, хвала Огнерожденному, твои испытания закончились, и ты можешь спокойно возвращаться к своему вождю. С этого момента принцесса в надежных руках. Я сам, лично, возьмусь доставить ее в Имперскую канцелярию и передам Великому логофету из рук в руки.

Прокуратор еще что-то говорил, но мысли его уже потекли в совсем другом направлении. — 'Ишь гордая! Таких надо сразу брать в жесткий оборот. Подобные гордячки, уж я то знаю, могут вытерпеть многое, но только пока с ними обращаются в соответствии с высоким статусом, а стоит лишь сунуть их мордой в их же собственное дерьмо, и все, ломаются на раз!

Задумавшись, Ристилий не заметил, что уже закончил свою речь и просто застыл, уставясь невидящим взглядом в пустоту. Очнувшись, он попытался изобразить улыбку.

— Ну все! Ты хорошо потрудился, — его глаза вернулись к варвару, — иди спокойно отдыхай. Тебя накормят и разместят, а завтра я прикажу, чтобы тебе дали в дорогу все необходимое.

Заметив, что тот не трогается с места, прокуратор добавил немного слащавости в голос.

— За пленницу свою не волнуйся, ее немедленно отправят в столицу со всеми подобающими почестями.

Ранди, не зная почему, еще постоял и, чувствуя неловкость под буравящими глазами прокуратора, наконец, повернулся к двери. Перед тем как сделать шаг, он бросил взгляд на Ильсану, словно бы спрашивая ее или желая попрощаться, но та, гордо вскинув голову, продолжала стоять как стояла и даже не взглянула в его сторону.

«Что ж, так, наверное, и должно!» — Пробурчал про себя Ранди и решительно двинулся к выходу.

Едва варвар повернулся спиной, как улыбка на лице Ристилия Корбулона сменилась хищной гримасой, и он мысленно возликовал. — «Спасибо тебе, господи! Спасибо за дар твой, за то, что не бросаешь слугу твоего в тяжелый час! — Его взгляд еще провожал дикаря на миг застывшего в дверном проеме, а в голове уже завертелись комбинации. — Теперь меня никому не сожрать! Первым делом надо выжать из девчонки все, что она знает. Зачем она так понадобилась Варсанию? Что за игру он ведет с врагом империи, и как это связано с внезапным вторжением иберов? Чует мое сердце, тут что-то нечисто, и Сцинарина можно хорошенько прижать! Священная комиссия давно мечтала о таком подарке, а тут я — нате вам господин председатель, самого Великого логофета, берите тепленьким!»

В глазах прокуратора появилось мечтательное выражение, и он повернулся к принцессе.

— Ну что же, Ваше высочество, теперь можно и поговорить.

* * *

Распахнув дверь, Ранди нос в нос столкнулся с тем самым провожатым, что вел их сюда. За его спиной торчали еще двое. Они тут же расступились, давая ему пройти, а тот что с лысиной процедил.

— Ступай на кухню, там тебя накормят и покажут где можно переночевать.

Молча пройдя мимо, Ранди подумал, что рожи у этих слуг божьих уж больно бандитские, и вообще, вся эта троица мало похожа на почетную свиту для принцессы. Он сделал еще пару шагов и обернулся на ходу — послушники один за другим входили в кабинет прокуратора.

Дикий Кот прошел еще немного и остановился перед лестницей. Недоброе предчувствие лежало на душе тяжелым камнем. — 'Ну чего ты! — Напустился он на себя. — Ты же мечтал об этом дне! Все, избавился! Конец мучениям — радуйся! — Он посмотрел на ведущие вниз каменные ступени, и не двинулся с места. — Что-то не так! Не нравятся мне их морды! А этот прокуратор! Смотрел на нее как кот на сметану. — Его голова непроизвольно повернулась назад, и взгляд уперся в закрытую дверь. — Зря я ее сюда притащил, плохое место!

Еще не решив, что он будет делать и как, Ранди, точно в соответствии со своим прозвищем, бесшумно вернулся к кабинету прокуратора. Ухо прижалось к дверному полотну, ловя через толстые дубовые доски едва различимые звуки напряженной возни.

Что там происходит, ему в точности услышать не удалось, но это уже и не требовалось — когда дикая кошка нападает, то ей руководит не разум, а ярость и инстинкты охотника. Рука толкнула тяжелую бронзовую ручку, и взгляд Ранди с хладнокровием хищника отщелкал кадр за кадром: Два послушника, заломив руки, держат принцессу. На полу разорванное платье. Желтоглазый, схватив за волосы, запрокинул ей голову. В воздухе повис конец фразы.

— … у твоего отца с Варсанием Сцинарионом? Говори мразь! — Переполненные гневом глаза прокуратора отреагировали на звук открываемой двери. — Кто посмел⁈

Гнев на миг сменился на раздраженное удивление.

— Ты еще здесь⁈ — Короткий взгляд на помощника. — Почему не проследил⁈ Займись!

Желтоглазый отпустив девушку, шагнул навстречу Ранди, и тот с деревенской простотой развел руками.

— Да вот это, заблудился я тут у вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги