Читаем Месть. Проклятие дракона полностью

Странно, когда успел этот маленький человечек так глубоко забраться в ее мысли, прорасти в сердце, в душу? Ли не знала.


Возможно, все дело было в его даре, о котором говорил герцог, а, возможно, в том, что в Лэйне она видела маленькую себя — ту оставшуюся без матери девочку, что так болезненно-остро нуждалась в чьей-то ласке, заботе и тепле.


Смежив веки, девушка провалилась в полудрему, бессознательно прижавшись губами к виску мальчишки. Что-то мягкое и теплое вдруг накрыло ее плечи, и Оливия, полусонно приоткрыв глаза, неожиданно обнаружила нависшего над ней герцога.


Мужчина мгновенно отпрянул в сторону, выпустив из рук край пушистого пледа, который он, очевидно, взял, чтобы ее укрыть.


— Что тебе нужно? — испуганно прошептала Ли, приподнимаясь на подушках.


— Я принес Лэйну сладкого, — Касс коротким жестом указал на оставленную на столе тарелку. — Сестры резали детям торт, я подумал — Лэйну тоже захочется.


— Я и сама могла принести, — фыркнула охотница.


— Там уже ничего не осталось, — слабо улыбнулся Касс. — Мальчишки все расхватали.


— Ничего страшного, — буркнула Ли. — Я бы приготовила для Лэйна другой торт.


— Где ты научилась так готовить? — тихо поинтересовался Кассэль.


— В пансионе, — с привычным вызовом вздернула подбородок Оливия. — Благородных шейн там обычно учат быть хорошими хозяйками и готовить так, чтобы эта стряпня нравилась их мужьям, — решила задеть герцога охотница.


Касс замолчал и, странно хмурясь, долго разглядывал Оливию, отчего она почувствовала себя ужасно неуютно под его пристальным, пронзительным взглядом.


— Мне понравилось, — вдруг нагло заявил он и, повернувшись к двери, покинул комнату, оставив в одиночестве недоуменно глядящую ему в спину охотницу.


— Я не тебя имела в виду, — проронила в гнетущую пустоту Ли. — Я старалась ради Роана! Можно подумать, я только и мечтала о том, что стану твоей женой и буду кормить твои глистатые морды! — возмущенно прошептала девушка, потом, покосившись на спящего ребенка, ласково погладила его волосы, вновь недовольно пробурчав: — Понравилось ему, видите ли… Я ему в следующий раз перцу жгучего насыплю! Целый фунт! Чтоб меньше губу раскатывал!


Мальчик глубоко вздохнул во сне, и Ли встревожено пролепетала:


— Спи, спи мой хороший, это я не тебе. Я тебе вечером обязательно что-нибудь вкусненькое приготовлю, и желе твое любимое сделаю, и яблок с медом запеку, и кисель сварю.


Поднявшись с постели, она подоткнула Лэйну одеяло, а потом, взяв в руку плед, принесенный для нее Ястребом, задумчиво уставилась в одну точку.


С чего это вдруг такая неожиданная забота? Она поняла бы, если бы это сделал Джедд — его заботу и опеку Ли понимала и принимала безусловно, но видеть такие знаки внимания от многомордого было по крайне мере странно и наталкивало на мысль, что он что-то задумал. Решив, что будет держать с ним ухо востро, девушка отправилась помогать сестрам по хозяйству. Поскольку половина служительниц обители сидела в подвале, рук теперь совершенно не хватало, к тому же, кроме детей, накормить следовало еще и отряд голодных мужчин.


Чтобы не объедать мальчишек и пополнить запасы продуктов, несколько воинов вместе с герцогом и Джеддом отправились на охоту, вернувшись к полудню с олениной, зайчатиной и дюжиной перепелов.


Мясо Оливия с сестрами замариновали в квасе, мелко нарезанном луке и кореньях с пряностями, а на обед приготовили густую грибницу и натушили потрохов дичи со сметаной и картошкой.


Ли с улыбкой смотрела на маленьких разбойников, жадно глотающих горячую похлебку, радуясь тому, что ее умение готовить все-таки пригодилось в жизни и хоть кому-то доставило удовольствие.


— А можно еще? — робко дернул Оливию один из мальчишек, после того как демонстративно вылизал тарелку и едва не сгрыз свою деревянную ложку.


— Конечно, можно, — погладила ребенка девушка, — Мы много наготовили, всем добавки хватит.


— Госпожа, — позвал ее сидящий рядом с мальчиком Ларри. — А можно и мне? — смущенно попросил он, потом, смутившись еще больше, пробормотал: — Так вкусно грибницу даже Тарга не готовит.


Оливия расплылась в счастливой улыбке, потом, гордо выпрямившись, громко поинтересовалась у присутствующих:


— Кому еще добавки?


Лес детских рук резко взмыл вверх, и мальчишки стали наперебой кричать:


— Мне!


— Мне!


Следом за детьми неожиданно зашевелились взрослые. Сначала только молодые воины герцога осторожно заметили, что тоже не отказались бы от лишнего черпака супа, а затем и ровесники Джедда стали подходить к Оливии за добавкой.


С удовольствием разливая по плошкам выстроившейся перед ней очереди ароматную похлебку, она внезапно поймала на себе немигающий, искрящийся взгляд зеленых глаз герцога. Он сидел в дальнем углу трапезной и внимательно наблюдал за ней, едва заметно улыбаясь. Поднявшись с места, мужчина вдруг направился прямиком в ее сторону, и охотница опустила глаза, стараясь не смотреть на него.


— Можно? — Касс остановился напротив Оливии, протянув ей свою пустую тарелку.


Ли отвернулась, набирая из котла суп, чувствуя, как пристальный взгляд герцога прожигает ей спину.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы