Читаем Место для жизни полностью

Герцогиня привстала на стременах, пытаясь разглядеть границы лагеря. Пестрые палатки союзников стояли до самого горизонта, да и там над землей клубилась пыль и поднимался дым от костров.

– Очередность не имеет значения?

Анри вгляделся вдаль, и помрачнел. Он не мог пересчитать даже значки племенных союзов – на каждом холме стоял шест с клочком ткани и какими-то амулетами.

– Клянусь копьем, их действительно слишком много, – Анри успокоил коня, и медленно поехал вперед, выбирая дорогу между кострами, палатками, и группами воинов, обкурившихся черного лотоса.

Герцогиня с интересом рассматривала пестрое людское море, где часто встречались и светлокожие женские лица – несмотря на строжайший запрет, федераты держали в своем лагере пленниц.

– Барон, а как рыцари третий год обходятся без женщин? – не слишком вежливо поинтересовалась она.

– У каждого свой способ. Магистр считает, что все женщины – исчадие ада. Он и в мирное время без них прекрасно обходится. Вы думаете, если бы у наших людей были женщины, они бы смогли построить столько прекрасных осадных машин, эти катапульты, валы и понтоны? Кто бы стал маршировать, изучать стратегию, заниматься физподготовкой? Наши войска ничем бы не отличались от этих грубых варваров! Кстати, принцесса, смотрите, кажется федераты допрашивают пленных… Я чувствую запах паленого мяса. Поспешим, может быть успеем посмотреть!

Пленных было трое. Мужчина средних лет, подросток, и древний старец. Подросток уже давно потерял сознание, и его пытали скорее ради забавы, чем из-за какой-либо надобности.

Старик был крепок и безразличен. Казалось, он полностью ушел в себя. Когда раскаленное железо прожигало его жесткую плоть, он даже не кричал, только мускулистый живот глубже втягивался и опадал, да более шумным становилось дыхание.

Мужчине было труднее всего. Его сильное тело было совершенно не готово умирать, его здоровые нервы сполна переносили в мозг всю боль, и он страшно боялся продолжения калечащих пыток.

Герцогиня подъехала вплотную к голому человеку, привязанному к грубому кресту.

– Отвяжите, я хочу говорить с ним.

Завязалась отвратительная перебранка. Федераты отказывались прекратить пытки, ссылались на приказ самого президент-хана, сверкали глазами, и нагло вымогали золото. Их жадность и наглость не знали предела, некоторые даже нацелили свои дальнобойные луки на принцессу и сопровождающего ее барона.

– Дайте им золота, пусть подавятся, – Лютиция справилась с желанием пустить в дело меч. Она соскочила с коня, кинжалом рассекла веревки, впившиеся в руки пленного.

– Пей! – она протянула человеку походную флягу с водой.

Тот что-то прохрипел, задвигал пересохшими губами, но пить отказался.

– Пей. Верь жажде своей. Не дай себе засохнуть, – подбодрила она его.

Человек покачал головой, показывая, что отказывается.

– Он сошел с ума? – Герцогиня обернулась к барону.

– Нет, принцесса, – отвечал тот, – Это граалит. Граалиты никогда не пьют из высоких сосудов. Только из чаши. Это их религия.

– Почему? – удивилась герцогиня фон Зонненберг.

Барон несколько смутился:

– Видите ли, принцесса, они считают чашу воплощением женственности, а высокие сосуды… – барон поискал нужное слово, нашел, – … наоборот.

– Его так пугает этот фаллический символ? – рассмеялась герцогиня, – не думала, что мы воюем с такими… – она, в свою очередь, поискала слово, – … щепетильными людьми.

Кочевник в мохнатой шапке понял их смех, как разрешение возобновить пытки. Он ловко щелкнул кнутом, обвившим правую руку сектанта.

– Нет, – вскричала герцогиня, – еще не сейчас! Найдите кто-нибудь чашу. Я хочу его напоить! Что, барон, ваши люди все пьют из горлышка?

Барон сперва потупил глаза, затем решительно поднял их:

– Конечно, и даже на пирах. А что, кому не случалось?

– Нормально, барон, я Вас не осуждаю. Теперь мне уже яснее, почему в вашем лагере еще никто не спутал полог моей палатки со своим.

Герцогиня обернулась к кочевникам:

– Золотой тому, кто принесет чашу!

Лучше бы она этого не говорила. Вокруг их охраны началась фантастическая свалка. Несколько десятков федератов одновременно протягивали деревянные чаши, медные сосуды, какие-то глиняные плошки. Какой-то остряк тянул руку с серебряным кубком, украшенным чеканкой и полудрагоценными камнями. Кубок стоил минимум пять золотых.

Лютиция бросила монету обладателю кубка, медленно перелила воду в серебряный сосуд. Вода подчеркнула глубину, благородство и смысл его форм. Тусклый камень, укрепленный на дне, стал прозрачным. Лютиция не удержалась, и отпила через край.

– И в самом деле, есть разница, – подумала она, подавая пленному чашу.

Мужчина взял ее дрожащими руками, пригубил, трясущейся рукой протянул старику. Тот не шевельнулся. Еще один щелчок кнутом – и чаша падает на землю. В полете остатки воды разлетелись облаком сияющих брызг. Варвары засмеялись. Лютиция повернулась к ним, сняла шлем. Облако золотых волос взлетело над ней, заблестело на солнце, медленно рассыпалось по плечам. Лютиция рванула меч:

– Я герцогиня фон Зонненберг, прочь с дороги!

Федераты попятились.

Пленник с восхищением смотрел на женщину.

Перейти на страницу:

Похожие книги