После короткой речи посла, на сцене появился один из выдающихся композиторов современной Японии, достигший вершин классической западной музыкальной культуры. Мэтр летел к дирижерскому пульту, практически не касаясь пола, и на миг Котеев поверил, что рассказы про мастеров Востока, владеющих секретами левитации – не пустая болтовня. Композитор повернулся лицом к залу, и сказал несколько обычных в такой ситуации приветственных фраз. Суть выступления сводилась к тому, что нет различий между Востоком и Западом. То, что для Востока является внутренним, на Западе экстравертируется, выводится наружу. Поэтому все внутренние переживания, скрытые в темной глубине восточного человека, на Западе имеют яркое внешнее воплощение. Это и определяет разницу между бедной внешними проявлениями музыкой Востока, и богатой внешними эффектами музыкой Запада.
С другой стороны, то, к чему внешне стремится Запад, давно реализовано на Востоке, и является его внутренней составляющей. А Запад имеет внутри себя то, к чему стремится Восток – абсолютная пустота, полное отсутствие культуры и идеалов.
Таким образом, богатая внешняя составляющая Запада, ослепляющая Восток богатством своей культуры, экономики, и психологии, может быть достигнута путем выворачивания наизнанку естественной сущности восточного человека.
Глядя на сияющее лицо мастера, Котеев не мог отделаться от ощущения, что весь зал накрыла пышная паутина итальянских слов. Однако, судя по тому, что Светлана-сан легко переводила речь мэтра на русский, Котеев сделал вывод, что либо ему это показалось, либо Светлана свободно говорит еще и по-итальянски.
Окончательного вывода он так и не сделал, ибо дирижер взмахнул, наконец, своей палочкой, и по зрителям ударил мощный импульс качественной, энергичной, и очень вулканической музыки. Судя по афише, первое произведение называлось «Владыка подземного мира принимает решение». Наталья сидела рядом с Котеевым, вжавшись в кресло, и стараясь уберечь свое слабое биополе от разрывающих душу флюидов Владыки подземного мира.
Второе произведение было гораздо более нейтральным, а некоторые пассажи вызывали неуловимое сходство с какой-то из популярных русских народных мелодий типа «Ой, цветет калина». Кто-то из русских даже пытался подпевать, японцы сидели с каменными выражениями на напряженных лицах. Было заметно, что в отличии от композитора, они не окончательно переменили свою природную сущность, и не могут одновременно и выворачиваться наизнанку, и получать удовольствие.
Во втором отделении русские студенты консерватории познакомили публику со своими сочинениями для бамбуковой флейты, кото, и сямисэна. Русские свободно владели гармониями пятирядной музыки Востока, старательно согласовывали хрипящие, дующие звуки с экзотическими струнными вибрациями. Однако угрюмая правильность и академичность быстро начали действовать Сергею на нервы. Котеев потел и неистово обмахивался программкой, стараясь попадать в такт музыке. Слова мелькали перед глазами, разбиваемые движением его импровизированного веера, и странные фразы влезали в его измученное сознание:
«Анализ медитации, имеющий целью создание… синтез на основе классических японских и китайских школ… связь созерцания музыки с мелодикой пейзажной лирики… реализация творчества как актуализации рефлексии вне-бытийного созерцания…»
Котееву стало плохо. Он уже не отличал упорядоченность от хаоса. Он потерял себя, потерял собственный вкус, все традиции перестали быть для него чужими, но ни одна не стала своей. Исчезла завещанная от предков опора, а вместе с ней и сила. Музыка русских студентов, воспитанных в западноевропейских традициях, переучившихся на восточную традицию начала понемногу убивать его. Сергей почувствовал, что его несколько раз как бы вывернуло наизнанку, и он уже не знал, какая сторона у него внутренняя.
Японцы слушали, и с сочувствием посматривали на русских. Похоже, что некоторые пассажи были им знакомы, или по крайней мере, напоминали о чем-то родном.
Котееву стало еще хуже. Он уже ненавидел занудных Сальери от пентатоники, и мечтал только об одном – побыстрее выбраться с концерта.
Наталья, напротив, была в полном восторге:
– Как интересно, я хочу снять сюжет о русских музыкантах, исполняющих традиционную японскую музыку!
Котеев посмотрел на свою подругу, и грустно улыбнулся.
– Видать, ты еще ничего не поняла, – произнес он.
…
Михаил Ломакин был великолепным травматологом, имел на основной работе неплохой левый приработок, но в последнее время главный врач больницы уж очень взвинтил свой процент, поставив на деньги всех заведующих отделениями. Михаил пытался сопротивляться, но силы были слишком неравны. Главный врач имел в запасе шикарные козыри: у него скопилось больше десятка объяснительных его коллег, в которых они отмечали недочеты и ошибки в работе Ломакина. По сути, это были настоящие доносы. Доказать свою правоту Ломакин не мог, а главного врача покрывало такое высокое начальство, что Михаилу оставалось только скромно молчать в тряпочку.